AR TREBUI SĂ DISPUNĂ in English translation

should have
ar trebui să aibă
ar fi trebuit
ar trebui sa aiba
trebuie să dispună
ar trebui să dispună
must have
trebuie să aibă
cred că a
probabil a
trebuie sa aiba
trebuie să dispună
un must have
sigur a
poate a
trebuie să aveţi
would need to have
ar trebui să aibă
ar trebui să dispună
should dispose

Examples of using Ar trebui să dispună in Romanian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sistemele de asigurare a unei calități adecvate ar trebui internaționalizate și ar trebui să dispună de un cadru clar la nivel european.
Adequate quality-assurance systems need to be internationalised and should have a clear European connection.
iar Comisia Europeană ar trebui să dispună de ample informaţii despre acestea.
the European Commission should have comprehensive information about them.
În principiu, accesul la o protecţie juridică eficientă reprezintă un drept fundamental de care ar trebui să dispună consumatorii în ceea ce priveşte acţiunile colective în despăgubire.
As a matter of principle access to effective judicial protection is a fundamental right that consumers should have regarding collective redress.
statele membre ar trebui să fie în măsură efectueze inspecții și ar trebui să dispună de o capacitate adecvată pentru efectuarea inspecțiilor.
Member States should be able to conduct inspections and should have adequate inspection capacities.
Această metodă de coordonare ar trebui să dispună de indicatori calitativi şi cantitativi specifici,
This method of coordination should provide specific qualitative
Modelul ar trebui să fie cel al Agenţiei Europene pentru siguranţa transportului aerian, şi ar trebui să dispună de aceleaşi competenţe cu caracter obligatoriu în ceea ce priveşte acţiunile şi punerea în aplicare.
The model ought to be that of the European Aviation Safety Agency, and it should have the same binding powers over actions and enforcement.
Mai mult, consideră că cetățenii ar trebui să dispună de mai multe instrumente ale democrației participative la nivelul Uniunii;
Believes, moreover, that citizens should be endowed with more instruments of participatory democracy at Union level;
Poate că un satelit ar trebui să dispună de tehnologie care să-i accelereze deorbitarea.
Or maybe a satellite needs to have technology on board to help accelerate deorbit.
Parlamentul, care ar trebui să dispună şi definească drepturile
The parliament, which should order and define the rights
asumarea răspunderii, FE ar trebui să dispună de active patrimoniale inițiale de minimum 25 000€.
the FE would have to have founding assets equivalent to at least €25 000.
siguranței alimentare ar trebui să dispună de modalități de prevenire a creării de panică.
food safety should be ready with ways of preventing panic.
iar întreprinderile ar trebui să dispună de un cadru de reglementare mai armonizat.
and businesses should enjoy a more harmonised regulatory framework.
Autoritățile competente ar trebui să dispună de mijloacele necesare în vederea îndeplinirii atribuțiilor care le revin,
The competent authorities should have the necessary means to perform their duties, including powers to
Instituțiile Naționale pentru Drepturile Omului ar trebui să dispună de resurse suficiente pentru a-și îndeplini rolul important al promovării
National Human Rights Institutions should be provided with sufficient resources to carry out the important role of promotion
fondatorii/consiliul de conducere ar trebui să dispună de flexibilitatea de a concepe funcţionarea internă în conformitate cu propriul regulament al FE.
responsibility for the EF but the founders/the board should have flexibility to design the internal affairs in the bylaws of the EF.
În timpul verii, caprele Boer ar trebui să dispună de un teren pentru pășunat,
In summer, the Boer goats should be provided with a plot for grazing,
partea vătămată ar trebui să dispună de dreptul de a intenta o acţiune directă
injured parties must have the right to levy direct claims
autoritățile naționale competente ar trebui să dispună de competența de a revizui autorizația de introducere pe piață acordată.
the national competent authorities should have the power to review the marketing authorisation granted.
Cumpărătorii de vehicule de ocazie ar trebui să dispună de mijloace de verificare,
Buyers of second-hand vehicles should be provided with a means to verify,
De exemplu, toate statele membre ar trebui să dispună de planuri de pregătire care acopere atât măsurile de sănătate cât
For example, all Member States would need to have preparedness plans in place that would cover both health measures
Results: 62, Time: 0.0373

Ar trebui să dispună in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Romanian - English