BINE DE CÂND in English translation

well since
bine de când
bine , deoarece
bine de cand
good since
bine de când
bun , deoarece
bună de când
bună de atunci
bine de cand
de bine , deoarece
right since
bine de când
dreptate atunci
bun de când
fine since
bine de când
bine , deoarece
în regulă din moment
bine din moment
okay since
bine de când

Examples of using Bine de când in Romanian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dar nu am putut dormii bine de când cu accidentul.
But i haven't slept well since the accident.
Full Tilt arată tot mai bine și mai bine de când PokerStars i-a preluat.
Full Tilt are getting better and better since PokerStars took over.
Dar am făcut mult bine de când suntem aici.
But we have been able to do some serious good while we're here.
Ştim că fiul Dvs o cunoaşte bine de când era în State.
We know your son knew her well when he was in the United States.
Niciodată nu am dormit aşa bine de când lua pastilele.
I never slept so well as when he had those two going at once.
Nu m-am mai simţit aşa bine de când.
I haven't had that much fun since.
Cred că lucrurile au decurs destul de bine de când m-ai făcut şef, Frank.
I think things have been going pretty well since you put me in charge, Frank.
Alarmă de la OMG Floor Mat a funcționat bine de când am instalat-o acum o săptămână.
The OMG Floor Mat Alarm has worked well since we installed it a week ago.
Puii de găină arată foarte bine de când eşti tu pe aici.
Chickens have been laying real good since you got here.
N-am mai mâncat aşa bine de când aveam 12 ani?
I haven't had cobbler this good since I was 12 years old.- Did your mama cook for you?
Nu am mai dormit prea bine de când a existat un inel pe degetul tău.
I haven't slept this well since there was a ring on your hand.
Accidente la locul de muncă, materiale furate, nimic n-a mai mers bine de când s-au implicat ei în proiect.
Workplace accidents, stolen materials, nothing went right since they came onboard.
Si noi n-am sunat bine de când Chris Tsangarides ne-a înregistrat prin anii 80.
And we haven't sounded good since Chris Tsangarides recorded us back in the early'80s.
De fapt, am ajuns să o cunosc pe Joy destul de bine de când s-au mutat.
Actually, I have gotten to know Joy quite well since they moved in.
am fost bine de când a plecat.
I have been just fine since she left.
Nu a fost bine de când s-a întors,
He hasn't been okay since he got back…
Este ok că nu le-a mers bine de când am renunţat la ei.
It's very nice that things have not gone well since we cut them loose.
Nu a fost bine de când doctorii tăi au luat decizia de a-mi hăcui corzile vocale, fără să mă întrebe.
It has not been okay since your doctors made The decision to hack up my vocal cords without asking me.
s-a descurcat foarte bine de când a ieşit, nu?
he's been doing very well since he got out, right?
Aceasta este a fost destul de bine de când asistentul antrenorul meu a plecat.
it's been pretty tight since my assistant coach left.
Results: 51, Time: 0.0426

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Romanian - English