PRIVIT in English translation

looked
arăta
arata
uiti
grijă
uite
o privire
ascultă
aspectul
uitaţi-vă
uiţi
watched
uita
viziona
vedea
grijă
uiti
ceasul
urmăriți
ai grijă
privesc
priveşte
regarded
privire
sens
vedere
privință
privinţă
legătură
referire
ceea ce privește
consideră
ceea ce priveşte
viewed
vedere
vizualizare
vedeţi
consulta
vezi
opinia
scopul
viziunea
priveliştea
perspectiva
seen
vedea
observa
vedeti
consultați
vedeţi
vad
stared
uita
holba
privire
uiţi
se holbeaza
priveasca
gazed
privire
uit
ochii
beheld
iată
vedea
priveşte
priviţi
uite
s'a
priviţi-l
watching
uita
viziona
vedea
grijă
uiti
ceasul
urmăriți
ai grijă
privesc
priveşte
looking
arăta
arata
uiti
grijă
uite
o privire
ascultă
aspectul
uitaţi-vă
uiţi
look
arăta
arata
uiti
grijă
uite
o privire
ascultă
aspectul
uitaţi-vă
uiţi
watch
uita
viziona
vedea
grijă
uiti
ceasul
urmăriți
ai grijă
privesc
priveşte
staring
uita
holba
privire
uiţi
se holbeaza
priveasca
looks
arăta
arata
uiti
grijă
uite
o privire
ascultă
aspectul
uitaţi-vă
uiţi

Examples of using Privit in Romanian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ar trebui să fii privit ca un erou, nu ca un criminal.
You should be regarded as a hero, not a criminal.
L-am privit pe Whitehall în ochi.
I have stared Whitehall in the face.
Șoferul meu Uber privit la fel ca și Adam Driver.
My Uber driver looked just like Adam Driver.
Am privit în ansamblu.
I have seen the bigger picture.
Voi ați privit lucrarea făcută de Dumnezeu întrupat;
You have beheld the work done by God incarnate;
Te-am privit prin această fereastră.
I have watched through this window.
Parentajul este privit ca o inimă.
Parenting is viewed as a heart.
Totdeauna ai privit femeile ca fiind dispuse.
You have always regarded women as disposable.
Ai privit-o măcar în faţă?
Ever stared it right in the face?
El poate fi privit ca un spațiu al întâlnirilor….
It can be seen as a meeting place….
El nu a privit niciodată o stea.
He has never looked at a star.
Ochii mei au privit în Lumina Duhului Sfânt.
My own eyes have gazed into the light of the Holy Spirit.
Nu am privit jocul încă.
I haven't watched the game yet.
Am privit juriul.
I was watching the jury.
Conceptul de frumusete este privit in mod diferit de fiecare persoana in parte.
The beauty concept is viewed differently by each separate person.
Am privit în jos baril unui Magnum .44.
I have stared down the barrel of a .44.
Şi cine-ar fi privit drept agresor?
But who would be seen as aggressor?
Tu te-ai privit în oglindă?
Have you looked in the mirror?
Eşti privit ca un soldat capabil.
You are regarded as a capable soldier.
Afostmultprea mult n-am privit ultima pe o engleză minunat trandafir.
It has been far too long since I last gazed upon a lovely English rose.
Results: 2088, Time: 0.0603

Privit in different Languages

Top dictionary queries

Romanian - English