TIND in English translation

tend
grijă
îngriji
obicei
tind
au tendința
au tendinţa
au tendinţa de
tind sa
au tendinta de
au tendinta
tends
grijă
îngriji
obicei
tind
au tendința
au tendinţa
au tendinţa de
tind sa
au tendinta de
au tendinta
tending
grijă
îngriji
obicei
tind
au tendința
au tendinţa
au tendinţa de
tind sa
au tendinta de
au tendinta
tended
grijă
îngriji
obicei
tind
au tendința
au tendinţa
au tendinţa de
tind sa
au tendinta de
au tendinta
i am inclined

Examples of using Tind in Romanian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Da, dar pastilele de ecstasy tind să calmeze oamenii,
Yes, but ecstasy tends to calm people.
Sunt sigur că ea ar putea tind să oamenii tăi.
I'm sure she could tend to your men.
Traumele tind a zăbovi, după cum știu că știi prea bine, prietene.
Trauma tends to linger, as I know you know, my friend.
Structurile juridice pe care ei tind să le finanțeze.
The legal structures they tend to fund.
Accentele tind să se lungească.
The accent tends to linger.
iar femeile tinere tind să fie zvăpăiat.
young women tend to be flighty.
Care informații tind să aibă un impact semnificativ asupra piețelor financiare.
Which data tends to have a significant impact on financial markets.
Cara Lynn, vin înăuntru acum și tind să treburile tale.
Cara Lynn, come inside now and tend to your chores.
Schimbările tind să fie lente în absența unor stimulente financiare puternice.
Change tends to be slow in the absence of strong financial incentives.
De aceea, indivizii industriali tind să impresioneze managementul superior.
That's why industrious individuals tend to impress senior management.
Astfel de lucruri tind să mă facă impulsiv.
That sort of thing tends to make me impulsive.
Aparent, aceste locuri de muncă la Hollywood tind să ruleze în familie.
Apparently, these Hollywood jobs tend to run in the family.
Transformările tind să lase creierul puţin dat peste cap pentru un timp.
Transformation tends to leave the brain a bit scrambled for a while.
Băncile tind să le folosească la semanarea documentelor, pentru a preveni falsificarea.
Banks tend to use them to sign documents, prevent forgeries.
De asemenea, pacienții tind să caute informațiile online.
Patients also tend to seek information online.
Pacientii cu depresie tind pentru a masca sau ascunde durerea.
Depressed patients tend to mask or hide pain.
Și la toate costurile tind să de vârf nu este necesar.
And at all costs tend to peak is not necessary.
Prin natura lor, pisicile tind să-și îngroape deșeuri viața.
By their nature, cats tend to bury waste his life.
Majoritatea companiilor tind să-- şi asta e în natura umană--.
Most companies tend to-- and it's human nature--.
Veri tind să fie ploios,
Summers tend to be rainy,
Results: 3377, Time: 0.0315

Tind in different Languages

Top dictionary queries

Romanian - English