БАНАЛЬНЫЙ in English translation

banal
банальный
банай
trite
банально
банальным
пошлые
избитую
тритэ
commonplace
обычным явлением
обычным делом
банальным
привычным
обычной практикой
распространенным явлением
обыденностью
обыденным явлением
привычным делом
повсеместным явлением
obvious
ясно
явно
понятно
заметно
наглядный
очевидным
явных
понятным
видимых
trivial
тривиальным
банальным
незначительным
простое
мелкие
обычные
банально
simple
простой
простота
обычный
несложный

Examples of using Банальный in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вип- досуга эро массаж гораздо интереснее, чем платный банальный секс, и на порядок благороднее стриптиза.
VIP-leisure erotic massage is much more interesting than the paid banal sex, and an order of magnitude finer strip.
одни из главных- нестабильность и уязвимость операционной системы ПК и банальный человеческий фактор.
major of them is instability of PC's operating system and trivial human element.
я понял, что, это банальный синдром панических атак.
I realized that this is a banal syndrome panic attacks.
И это не смотря на то, что понятие о нормальной прическе может поставить банальный продукт игрового мира- игры прически.
And this is despite the fact that the concept of a normal hairstyle can put a banal product of the game world- games hairstyles.
мало напоминающий банальный самогон.
a little reminiscent of banal brew.
Дело в том, что за призывами киевской власти отказаться от культуры« государства- агрессора» кроется банальный развал отечественной экономики
The fact is that the calls of the Kiev authorities to abandon the culture of the‘aggressor state' lay in the banal collapse of the domestic economy
я переехал на банальный и избитый WordPress.
I moved to the banal and hackneyed WordPress.
но это ничто иное, как несколько банальный и предсказуемый мотив.
but it is nothing but the banalest and predictable motive in general.
Коррумпированный чиновник, как и банальный криминал, угонщик автомобилей,
Corrupt officials much like normal criminals, car thieves,
Банальный механический труд,
Routine mechanical work
Это банальный сценарий, который использовался и на Балканах, чтобы оказать давление на Российскую Федерацию.
That hackneyed scenario had also been used in the Balkans to exert pressure on the Russian Federation.
Банальный сговор между неуполномоченными кенийскими чиновниками
Mere collusion between unauthorized Kenyan officials
ее причиной стал банальный гастрит.
the reason was an ordinary gastritis.
Конечно можно легко дать на все эти вопросы какой-нибудь простой и банальный ответ, типа того,
Of course you can easily get simple and banal answers to all these questions,
Банальный вопрос- можно ли не пойти на работу, если коммунальщики не успели вовремя почистить дорогу от снега, по мнению Верховного суда, местные суды разрешили неправильно.
The banal question is whether it is possible not to go to work if the public utilities did not manage to clear the road from the snow in time, according to the Supreme Court, the local courts did not allow it correctly.
многое из представленного скорее можно воспринимать не как банальный ошейник, а как настоящее произведение искусства.
because many of these can rather be seen not as trite collar, but as a work of art. By the way, the castle is interesting not only in this museum.
в том смысле, что этот вид насилия приобрел тривиальный и банальный характер, как это объясняется в комментариях в конце этого раздела.
in the sense that this kind of violence has become trivial and banal, as explained in the comments at the end of this section.
хоть и отчасти банальный, звук" Дзинь!
yet somewhat banal,"Dzin!
в худшем- банальный китч».
at worst- a banal kitsch.
Южной Осетии и Приднестровье- показали, что угрозы России применять прецедент Косово как универсальный- самый банальный блеф.
Transnistria revealed that Russia's threats to treat the“Kosovo case” as a universal precedent was a banal bluffness.
Results: 62, Time: 0.1758

Top dictionary queries

Russian - English