БЫЛ ПРИВЕДЕН В СООТВЕТСТВИЕ in English translation

was brought into line
has been harmonized
had been aligned
was brought into compliance

Examples of using Был приведен в соответствие in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Этот закон был приведен в соответствие как с Минимальными стандартными правилами обращения с заключенными,
The Law was harmonized both with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners
После обсуждений за круглым столом некоторых отдельных положений текст с внесенными в него поправками был приведен в соответствие с европейскими и мировыми демократическими стандартами.
After round-table discussions on some individual provisions, the amended text had been brought into line with European and worldwide democratic standards.
В этой связи она выражает пожелание, чтобы в испанском варианте текст пункта 7 постановляющей части был приведен в соответствие с текстом пункта 2 резолюции 827( 1993) Совета Безопасности.
In that connection, she would like the text of operative paragraph 7 of the Spanish version to be brought into line with paragraph 2 of Security Council resolution 827 1993.
Комитет по правам ребенка рекомендовал, чтобы Закон о защите детей 1980 года был приведен в соответствие с принципами КПР.
The Committee on the Rights of the Child had recommended that the Children's Protection Act 1980 be brought into conformity with the principles of CRC.
В 2001 году стратегический подход, предусмотренный НСБН, был приведен в соответствие с применяемым в ЕС открытым методом координации посредством подготовки Национальных планов действий по борьбе с нищетой и социальной изоляцией NAPinclusion.
In 2001, the strategic approach under the NAPS was aligned with the EU Open Method of Co-ordination through the production of National Action Plans against Poverty and Social Exclusion NAP inclusion.
В пункте 1 текст был приведен в соответствие с Венской конвенцией посредством замены слова" желающее" словом" намеревающееся",в конце текста, с тем чтобы уточнить объект уведомления.">
In paragraph 1, the text has been aligned with the Vienna Convention, by replacing"wishing" with"intending", and then adding thewas..">
Текст на французском языке был приведен в соответствие с английским текстом,в определении внутренних водных путей и принять решение о полезности такого уточнения на следующей сессии.">
The French text was aligned on the English text,
Отпуск по беременности и родам для женщин- работниц был приведен в соответствие с международными стандартами посредством введения в действие Государственного указа от 26 апреля 1996 года о внесении поправок в Государственный указ о медицинском страховании( PB 1966,
Pregnancy and maternity leave for women employees was brought into line with international standards through the introduction of the National Ordinance of 26 April 1999 amending the National Ordinance on Medical Insurance(PB 1966,
ССП был приведен в соответствие с плановыми циклами Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) и Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению( ЮНФПА)
The MTSP has been aligned with the plan cycles of the United Nations Development Programme(UNDP) and the United Nations Population Fund(UNFPA) and with the cycle
и план был приведен в соответствие с приоритетами, сформулированными в этой стратегии.
and the plan was aligned with the priorities set out in the strategy.
Объем ассигнований на закупку принадлежностей и материалов был приведен в соответствие с более интенсивным использованием канцелярских принадлежностей
The provision for supplies and materials has been aligned with the increased usage and costs of office supplies(EUR 210,000),
автор узнал о решении Златоустовского городского суда Челябинской области от 28 января 2001 года, на основании которого смертный приговор заключенного" был приведен в соответствие с постановлением Конституционного Суда от 2 февраля 1999 года.
the author learned about the decision of the Zlatoust City Court of the Chelyabinsk region of 28 January 2001 whereby the death sentence of another prisoner"was brought into compliance with the Constitutional Court's decision of 2 February 1999.
В соответствии с решением 2013/ 20 формат презентации финансовых прогнозов был приведен в соответствие с форматом комплексного плана выделения ресурсов, представленного в едином бюджете ЮНИСЕФ 2014- 2017 годы,
In line with decision 2013/20, the presentation of the planned financial estimates has been aligned with the format of the integrated resource plan as presented in the UNICEF integrated budget for 2014-2017
г-ну Д., был приведен в соответствие с постановлением Конституционного суда,
Mr. D., was brought into compliance with the Constitutional Court's decision,
предложенный текст был приведен в соответствие со стандартом на сушеные груши,
noted that the proposed text had been aligned with the Standard for Dried Pears,
других правовых положений УПК был приведен в соответствие с международными документами
other legal provisions, the CPC has been aligned with international acts
на испытательный период до ноября 2004 года был приведен в соответствие со стандартом Кодекса на апельсины, который недавно был утвержден Комиссией Кодекса Алиментариус.
that is in trial period until November 2004 has been aligned with the Codex standard for oranges that was recently adopted by the Codex Alimentarius Commission.
Г-н КОТЛЯР( Украина) добавляет, что закон о беженцах 2001 года был приведен в соответствие с Конвенцией о статусе беженцев
Mr. KOTLYAR(Ukraine) added that the Refugees Act of 2001 had been harmonized with the Convention relating to the Status of Refugees
В июне 2002 года Национальное собрание утвердило Кодекс личности и семьи, который 14 июня 2004 года был приведен в соответствие с Конституцией после вынесения Конституционным судом решений о том, что некоторые его положения противоречили Конституции.
The most recent legislative development in this regard is the Personal and Family Code, adopted by the National Assembly in June 2002 and brought into line with the Constitution on 14 June 2004 following Constitutional Court judgements finding a number of provisions incompatible with the Constitution.
Закон" О гражданстве Кыргызской Республики" был приведен в соответствие со статьей 9 Конвенции:
The Law on Citizenship of the Kyrgyz Republic had been brought into line with article 9 of the Convention:
Results: 66, Time: 0.038

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English