ВКЛЮЧАЯ ТРАНСГРАНИЧНЫЕ in English translation

including cross-border
including straddling
including trans-border

Examples of using Включая трансграничные in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в инвестициях в инфраструктуру, включая трансграничные объекты; в создании эффективных национальных механизмов для поддержки инвестиций;
investment in infrastructure, including transboundary facilities; create effective national mechanisms to support investment;
в прошлом связанных с ЛРА, и их возвращения к нормальной жизни, включая трансграничные меры для обеспечения репатриации детей,
rehabilitation of children formerly associated with LRA, including cross-border measures taken to address repatriation,
во всех сферах деятельности с участием общественности в целях обеспечения устойчивого развития при минимальном воздействии на окружающую среду, включая трансграничные аспекты.
in all spheres of activity with public participation with the aim of ensuring sustainable development with minimal effect on the environment, including transboundary aspects.
экосистемный подходы в деле сохранения рыбных запасов, включая трансграничные рыбные запасы
the ecosystem approaches to the conservation, management and exploitation of fish stocks, including straddling fish stocks
доступ к кредитам, включая трансграничные кредиты.
access to credit, including cross-border credit.
вопросы комплексного управления водными ресурсами, включая трансграничные аспекты, биоразнообразие
Integrated Water Resource Management including transboundary issues; biodiversity;
в котором предусматриваются меры по управлению рыбными запасами, включая трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, и их сохранению.
which provides for measures for the management and conservation of fish stocks, including straddling and highly migratory fish stocks.
Настоящий Протокол применяется в случае ущерба, причиненного в результате промышленной аварии, происшедшей в ходе опасной деятельности, которая может оказать трансграничное воздействие на население и окружающую среду, включая трансграничные водотоки и международные озера.
The Protocol shall apply to damage due to an industrial accident occurring in a hazardous activity which is capable of causing transboundary effects on the public and the environment, including transboundary watercourses and international lakes.
спонсорство табачных изделий( включая трансграничные мероприятия);
promotion and sponsoring(including cross-border);
большинство перевозок СНГ осуществляется на местном или региональном уровнях( включая трансграничные районы), уточнение этого определения на европейском уровне имеет более важное значение.
as most of LPG transports are taking place locally or regionally(including trans-border areas), is of greater importance to be clarified on the European level.
стандарты перевозок, включая трансграничные процедуры; iii стандарты упрощения процедур торговли:
transport regulation and standards, including cross-border procedures;(iii) trade facilitation standards: simplification
устойчивого использования крупных морских экосистем( КМЭ), включая трансграничные морские районы
sustainable use of Large Marine Ecosystems(LMEs), involving transboundary maritime areas
определяется ряд потенциальных областей будущего сотрудничества, включая трансграничные операции, и анализируются факторы, которые могли бы ограничить такое сотрудничество,
identifies a number of potential areas for future cooperation, including cross-border operations, examines constraints that might limit such cooperation,
экосистемного подхода в деле сохранения рыбных запасов, включая трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб,
ecosystem approach to the conservation, management and exploitation of fish stocks, including straddling and highly migratory fish stocks, is of utmost importance,
касающейся международных торговых операций, включая трансграничные процедуры и таможенную администрацию.
relating to international trade processes, including cross-border procedures and customs administration.
экосистемный подход в деле сохранения рыбных запасов, включая трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, управления ими
the ecosystem approach widely to the conservation, management and exploitation of fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks,
Фиджи настоятельно призвала Совет по правам человека уделить внимание новым проблемам в области прав человека, включая трансграничные последствия изменения климата,
international human rights instruments, Fiji urged the Human Rights Council to address emerging human rights issues including trans-border impacts of climate change,
главы государств Инициативной группы пяти стран опубликовали совместное заявление, в котором указывается, что эти страны будут сотрудничать в пяти широких областях, включая трансграничные инвестиции, научно-исследовательские
the Heads of State of the Outreach 5 countries issued a joint statement that indicated that the countries would cooperate in five broad areas, including cross-border investment, research
которые могли бы помочь развивающимся государствам в наращивании своих возможностей по сохранению рыбопромысловых ресурсов и управлению ими, включая трансграничные рыбные запасы
to assist developing States build their capacity to conserve and manage fishery resources, including straddling fish stocks
Уставу Организации африканского единства от каких бы то ни было действий, включая трансграничные вторжения, которые могли бы поставить под угрозу суверенитет
the United Nations and the Organization of the African Unity, from any act, including cross-border incursions, which would threaten the sovereignty
Results: 83, Time: 0.0401

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English