ВКЛЮЧАЯ УМЕНЬШЕНИЕ in English translation

including reduction
включать сокращение
включает снижение
including reductions
включать сокращение
включает снижение
including a decrease
включают сокращение
включать уменьшение
including the decline

Examples of using Включая уменьшение in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя некоторые аспекты выделения ресурсов для работ, связанных с ликвидацией бедствий, включая уменьшение опасности бедствий,
While some aspects of resource allocation for disaster-related work, including the reduction of risk, have improved,
Некоторые из этих препятствий постепенно ликвидируются в странах, проводящих экономическую реформу, включая уменьшение и упразднение субсидий на традиционные энергоуслуги и продукты, а также приватизацию государственных предприятий,
Some of these constraints are being eliminated gradually in countries undertaking economic reform, including the reduction and elimination of subsidies for conventional energy services and products,
Грибок ногтя является более распространенным среди пожилых людей по ряду причин, включая уменьшение кровообращения, более лет воздействия грибов
Nail fungus is more common among older adults for several reasons, including diminished blood circulation, more years of exposure to fungi
МБР разработало руководящие принципы оказания помощи странам в решении проблем глобализации, включая уменьшение риска для работающих лиц
ILO had established guidelines for assisting countries to cope with the challenges of globalization, including minimizing risks to working people
имплементационным процессам, включая уменьшение размеров преференций, в целях обеспечения долговременного характера реформ в области торговли;
implementation costs, including the erosion of preferences, to ensure sustainability of trade reforms;
защитой прав человека), включая уменьшение уровня официальной помощи на цели развития.
protection of human rights), including the decrease in the level of official development assistance.
экологическими последствиями, включая уменьшение числа новых жертв
environmental consequences, including a diminishment in the number of new victims
Эта инициатива свидетельствует о серьезной активизации усилий, направленных на оказание развивающимся странам помощи в реализации всеобъемлющих стратегий обеспечения ухода за людьми с ВИЧ/ СПИДом, включая уменьшение цен на медицинские препараты, применяемые для лечения ВИЧ.
This initiative represents a redoubling of efforts to assist developing countries in implementing comprehensive care strategies for people living with HIV/AIDS, including a reduction of prices for HIV-related drugs.
призванная улучшить положение в ряде областей, включая уменьшение объема потребления топлива
which was launched to improve performance in a number of areas, including to reduce fuel use
повышения уровня уверенности и доверия в отрасли, другие же полагали, что это приведет к нежелательным побочным эффектам, включая уменьшение конкурентоспособности рынка.
others felt that creating such a status would result in unwanted side effects including a less competitive market.
Представители также пояснили, что во избежание несоблюдения в будущем были приняты меры путем упрощения процедур, связанных с импортом ХФУ, включая уменьшение числа занимающихся этим учреждений и четкое определение их функций и задач.
The representatives had further explained that action had been taken to avoid future noncompliance through the simplification of the procedures relating to the import of CFCs, including a reduction in the number of agencies involved and a clarification of their roles and responsibilities.
Кроме того, в нем рассмотрены некоторые аспекты рынка труда применительно к морякам, а также ряд изменений, которые оказали воздействие на условия работы, включая уменьшение влияния национальных нормативных режимов и последствия набора на
It also addresses certain aspects of the labour market for seafarers as well as a number of changes that have had an impact on conditions of work, including the reduction in influence of national regulatory regimes
перед ними стоит ряд важных общих задач, включая уменьшение масштабов нищеты
middle-income countries share several basic challenges, including reducing the levels of poverty
Был упомянут ряд мер, которые надлежит принять для снижения ядерной угрозы на пути к цели ядерного разоружения, включая уменьшение ядерных опасностей, связанных со случайным
A number of measures to be taken to reduce nuclear danger while pursuing the goal of nuclear disarmament were mentioned, including reduction of nuclear dangers arising from accidental
касается детей, включая уменьшение коэффициента детской смертности в возрасте до пяти лет,
health indicators for children, including reduction in the under-five mortality rate, the infant mortality rate,
активизации достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая уменьшение масштабов нищеты и улучшение физического доступа к медицинскому обслуживанию,
to facilitate and enhance the attainment of the Millennium Development Goals, including reduction of poverty and improvement of physical access to public services, such as health care,
Такое развитие дает целый ряд положительных экономических эффектов, включая уменьшение безработицы, повышение уровня жизни населения
Such development produces a number of positive economic effects, including decrease in unemployment, increase in the standard of living of the population
Необходимо вновь подтвердить обязательства по выполнению 13 практических шагов, согласованных на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, включая уменьшение роли ядерного оружия в политике обеспечения безопасности, проводимой государствами, обладающими ядерным оружием,
There should be renewed commitment to the 13 practical steps agreed on at the 2000 Review Conference, including diminishing the role of nuclear weapons in security policies of the nuclear-weapon States to minimize the risk that those weapons would ever be used
Ассигнования в размере 39 900 долл. США, включая уменьшение на 45 900 долл. США по статье« Разные услуги», отражающее тенденции расходов в течение
The provision of $39,900, including a reduction of $45,900 under miscellaneous services reflecting the expenditure trends during the first year of the biennium 1998-1999,
Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств в 2012 году обусловлен главным образом общим сокращением эксплуатации воздушного парка Миссии, включая уменьшение числа еженедельных планируемых полетов в Дубай,
The anticipated unencumbered balance in 2012 relates mainly to overall reduced utilization of the Mission's air fleet, including a reduction in the number of scheduled weekly flights to Dubai, resulting in lower cost of rental
Results: 55, Time: 0.0465

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English