ГЛАВАМ СЛЕДУЕТ in English translation

heads should
голова должна
головка должна
голове следует
главам следует
голову надо
головку следует
chapters should
глава должна
главе следует

Examples of using Главам следует in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он также выразил согласие с тем, что в комментарии к этой главе следует полностью разъяснить принципиальные соображения, оправдывающие применение подхода, использованного в рекомендации 204.
It was also agreed that the commentary to the chapter should fully discuss the policy reasons justifying the approach taken in recommendation 204.
Резюме национального космического законодательства, содержащиеся в этой главе, следует тщательно согласовать с обновленным схематичным обзором национального космического законодательства;
The summaries of national space legislation in that chapter should be carefully harmonized with the updated schematic overview of national space legislation;
Ix главу следует дополнить новым разделом 18- 9, предложенным Группой добровольцев в пункте 8 документа TRANS/ SC. 3/ WP. 3/ 2005/ 6.
The chapter should be supplemented with new section 18-9 as suggested by the Group of Volunteers in TRANS/SC.3/WP.3/2005/6, para. 8.
ПРИМЕЧАНИЕ: Аэрозоли, не подпадающие под процедуру классификации воспламеняемости в этой Главе, следует классифицировать как чрезвычайно воспламеняющиеся Класс 1.
NOTE: Aerosols not submitted to the flammability classification procedures in this Chapter should be classified as extremely flammable Category 1.
На тридцать второй сессии Комиссии было достигнуто согласие о том, что формулировку рекомендаций по законодательным вопросам, включенных в каждую главу, следует изменить в целях обеспечения большего единообразия15.
At the thirty-second session of the Commission it was agreed that the legislative recommendations contained in each chapter needed to be reformulated for greater uniformity. Ibid., para. 21.
Г-н Диакону говорит, что в данной главе следует упомянуть о том, что Комитет принял решение провести тематическое обсуждение по вопросу о человеконенавистнических высказываниях расистского характера и о свободе выражения своего мнения в ходе своей предстоящей сессии.
Mr. Diaconu said that the chapter should mention that the Committee had decided to organize a thematic debate on hate speech and freedom of expression during its upcoming session.
Однако в интересах более подробного рассмотрения потенциальных последствий открытия производства по делу о несостоятельности для обеспечительных прав настоящую главу следует читать вместе с комментариями и рекомендациями Руководства по вопросам несостоятельности.
For a more complete discussion of the potential effect of the commencement of insolvency proceedings on security rights, however, this chapter should be read together with both the commentary and the recommendations of the Insolvency Guide.
в полной мере признала тот факт, что изложение проблемы в соответствующей главе следует оценить и проанализировать в контексте исторических событий.
fully recognized the fact that the statement as reflected in underlying Chapter should be judged and analyzed within the context of its historical setting.
формулировку рекомендаций по законодательным вопросам, вклю- ченных в каждую главу, следует изменить в целях обеспечения большего единообразия.
it was agreed that the legislative recommendations contained in each chapter needed to be reformulated for greater uniformity.
При подготовке пересмотренного варианта проекта главы III Секретариат уделил особое внимание высказанному на тридцать первой сессии Комиссии мнению о том, что в этой главе следует более подробно отразить то обстоятельство, что конкурсные процедуры, обычно используемые для закупок товаров( работ)
In preparing the revised version of draft chapter III, the Secretariat paid particular attention to the suggestion made at the thirty-first session of the Commission that the chapter should elaborate further on the fact that competitive procedures typically used for the procurement of goods, construction
попытка предложить единообразные решения применительно к правам предъявлять иск является похвальной, эту главу следует исключить из проекта конвенции с учетом ее сложности
while an attempt to offer uniform solutions for rights of suit was a laudatory goal, the chapter should be deleted from the draft Convention in the light of its complexity
касающиеся последствий гарантии, данной государством в отношении международных обязательств другого государства, и что эту главу следует исключить, так как содержащиеся в ней нормы в основном являются первичными.
indicated by its title, since there was no rule on the effects of a guarantee given by a State for the international obligations of another State, and that the chapter should be deleted because it contained essentially primary rules.
исполнительным главам, следуя практике, рекомендованной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в разделе II ее резолюции 52/ 220( пункт 8),
the Executive Heads, following the practice mandated by the General Assembly of the United Nations in section II of its resolution 52/220(para. 8),
исполнительным главам, следуя практике, рекомендованной Генеральной Ассамблеей для систе- мы Организации Объединенных Наций в ее ре- золюции 52/ 220 II( пункт 8),
the Executive Heads, following the practice mandated by the General Assembly for the United Nations in its resolution 52/220 II(para. 8), should include in
Самим исполнительным главам следует" задавать тон"
The executive heads themselves should set"the tone at the top"
Исполнительным главам следует представлять анализ
The executive heads should submit the analysis
Исполнительным главам следует обеспечить охват планами обеспечения бесперебойного функционирования организаций системы Организации Объединенных Наций их отделений на местах.
Executive heads should ensure that the scope of business continuity plans of the United Nations system organizations includes their field offices.
С этой целью исполнительным главам следует на регулярной основе отчитываться по кадровой структуре периферийных центров обслуживания перед руководящими органами.
To this effect, the executive heads should report on the staff structure of offshore service centres to the governing bodies on a regular basis.
Исполнительным главам следует обеспечить определение четкой политики
Executive heads should ensure that, in the framework of the human resources strategy,
Исполнительным главам следует обеспечить надлежащий мониторинг
The executive heads should ensure that adequate monitoring
Results: 3490, Time: 0.0315

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English