ГРАЖДАНСКО-ПРАВОВЫЕ in English translation

civil
гражданско-правовой
гражданского
государственной
ural'skoy

Examples of using Гражданско-правовые in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В силу этого Рабочей группе не следует включать в ее обсуждение гражданско-правовые вопросы.
The Working Group should not, therefore, include civil law matters in its deliberations.
Обсуждать основные законодательные и обычные или гражданско-правовые принципы, регулирующие трудовые отношения.
Discuss the major legislative and common or civil law principles which govern employment relationships.
регулирующих гражданско-правовые отношения;
regulating civil-law relations;
Согласно латвийским нормативным актам, все гражданско-правовые споры подведомственны суду.
Pursuant to Latvian normative acts, all civil legal disputes fall under court jurisdiction.
В ряде стран также предусмотрены гражданско-правовые или административные санкции за подкуп иностранных должностных лиц.
A number of countries also provide for civil or administrative sanctions for foreign bribery offences.
Гражданско-правовые нарушения бухгалтерского учета гораздо легче доказать,
Civil accounting violations are much easier to prove
Гражданско-правовые нормы доказывания в большинстве случаев устанавливают иерархию доказательств, используемых для подтверждения содержания гражданских и торговых договоров.
Typically, rules on civil evidence establish a hierarchy of evidence for proving the content of civil and commercial contracts.
включая уголовно- и гражданско-правовые санкции, и использование средств расследования в целях превенции и реагирования.
including criminal and civil penalties, and utilization of investigative tools for prevention and response.
отсутствие ограничения, вытекающие из предыдущего брака, который имеет гражданско-правовые последствия.
the lack of a constraint arising from a previous marriage that has civil effects.
связанные с рыболовством, включают как гражданско-правовые, так и уголовные меры воздействия.
sanctions for fisheries-related offences included both civil and criminal penalties.
Закон вводит гражданско-правовые санкции за нарушение данного запрета в виде компенсации и возмещения ущерба.
The Act introduces civil law sanctions for breaches of the prohibition, in the form of redress and damages.
Гражданско-правовые функции, в частности в рамках процедур, связанных с совместным осуществлением родительских прав
Civil law duties, especially as part of proceedings on the exercise of joint parental authority
Константин является соавтором учебника« Рейдерство: гражданско-правовые и уголовно-правовые аспекты», рекомендованного СК при Генеральной прокуратуре РФ 2009.
Konstantin is the co-author of the textbook"Illegal takeover: civil law and criminal law aspects" recommended by the Investigative Committee under the General Prosecutor's Office of the Russian Federation 2009.
Запрет заключать трудовые и гражданско-правовые договоры с гражданами Турции действовал с января прошлого года.
The prohibition to sign labor and civil law contracts with Turkish citizens was effective from January of last year.
Гражданско-правовые процедуры: женщина может подать судебный иск о выплате возмещения за ущемление ее гражданских прав.
Criminal procedures: A woman may bring a suit to the court in order to have her civil rights that have been illegally prejudiced compensated for.
Гражданско-правовые последствия брака состоят в том, что вступившее в брак лицо считается достигшим совершеннолетия.
The civil law consequence of marriage is that the person is considered to have reached his or her majority.
Признавая, что это средство защиты имеет гражданско-правовые элементы, судьи Трибунала полагают, что в проект устава все же должно быть включено положение о реституции.
While acknowledging that this remedy has civil-law elements, the Tribunal's judges respectfully suggest that the draft statute should nevertheless have provision for restitution.
влекущие гражданско-правовые последствия, в случаях
entailing civil law consequences, where
Все гражданско-правовые отношения, в том числе те, которые возникают в связи с недвижимостью,
All civil legal relations, including those relating to real property,
Расширение полномочий ЦБ РФ приводит к его активному вмешательству в гражданско-правовые отношения, что часто выражается в подмене судебных органов.
The wide powers of the CBR lead to its active involvement in civil law relationships, which often results in the CBR replacing the courts.
Results: 243, Time: 0.0383

Гражданско-правовые in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English