ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТРАДИЦИОННЫЕ in English translation

use traditional
используют традиционные
пользуются традиционными
использования традиционных
используются традиционные
воспользоваться народными
utilize traditional
использовать традиционные
using traditional
используют традиционные
пользуются традиционными
использования традиционных
используются традиционные
воспользоваться народными

Examples of using Использовать традиционные in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Побуждать распространять и использовать традиционные и местные знания для смягчения последствий стихийных бедствий
Encourage the dissemination and use of traditional and indigenous knowledge to mitigate the impact of disasters
не ущемляет прав государств- участников использовать традиционные дипломатические каналы пункт 13 статьи 18.
prejudice to the right of States parties to use the traditional diplomatic channels art. 18, para. 13.
просит его продолжать использовать традиционные средства связи для распространения такой информации по запросу;
requests him to continue to utilize traditional means of communication for such information upon request;
было подчеркнуто, что Департаменту следует продолжать использовать традиционные способы распространения информации в интересах тех, кто не имеет возможности воспользоваться электронными средствами.
it was stressed that the Department should continue to use traditional means of dissemination for the benefit of those not in a position to use electronic means.
ДОИ также должен продолжать использовать традиционные средства массовой информации для распространения основных сообщений Организации Объединенных Наций, в особенности в развивающихся странах.
stressed that DPI should also continue to use traditional media in disseminating the main messages of the United Nations, in particular in developing countries.
координаторов Rev. 2( 2 декабря 2016 г.)[ СТАТЬЯ 11] НАЦИОНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ( с) вышеизложенное не давало права использовать традиционные знания с нарушением условий, которые бенефициар может выдвинуть в качестве условий доступа.
the foregoing gives no right to utilize traditional knowledge in a way that contravenes the terms the beneficiary may have set out as a condition for access.
такие лица продолжают использовать традиционные структуры для урегулирования указанных случаев,
victims continue to use traditional structures to settle such cases,
просит его продолжать использовать традиционные средства связи для распространения такой информации по запросу;
requests him to continue to utilize traditional means of communication for such information upon request;
Например, женщинам приходится преодолевать пешком расстояние около 2 км, для того чтобы перемолоть зерна или использовать традиционные жернова для размола зерен, прежде чем заняться извлечением масла с применением традиционных методов.
For instance, the women had to walk about 2 km to mill the kernels or use the traditional grinding stone to grind the kernels before extracting the oil by traditional means.
поощрять и использовать традиционные знания, привлекая к этому местных экспертов
promote and use traditional knowledge by involving local experts
В ряде случаев, как, например, в южной части Африки, принимаемые жесткие меры по обеспечению выполнения законов об охране окружающей среды препятствуют земледельцам из числа коренного населения обрабатывать свои традиционные земли или использовать традиционные ресурсы, тем самым превращая их в правонарушителей, которым грозит опасность оказаться за решеткой за попытку обеспечить себя средствами к существованию30.
Sometimes, as in Southern Africa, the strict enforcement of environmental conservation laws prevents indigenous farmers from farming their traditional land or using traditional resources, thus turning them into offenders who may be jailed for attempting to subsist.
уязвимых групп населения продолжают использовать традиционные методы сбережений, вместо того чтобы хранить свои сбережения в официальных учреждениях,
vulnerable people continuing to use traditional savings methods rather than committing their savings to formal institutions,
поэтому вынуждены использовать традиционные, неэффективные и загрязняющие источники энергии,
are therefore forced to use traditional, inefficient and polluting energy sources,
Дважды дистиллированной, используя традиционные методы, основные ингредиенты классического американского зерна и растений.
Doubly distilled using traditional processes, the main ingredients are classic American grain and botanicals.
Дважды дистиллированной, используя традиционные методы, основные ингредиенты кукурузных
Doubly distilled using traditional processes, the main ingredients are corn
6% опрошенных используют традиционную антивирусную защиту.
while 63.6% use traditional anti-virus protection.
Используя традиционные методы, производитель обычно может резать 10- 20 тонн труб ежедневно.
Using traditional methods, a fabricator can typically cut 10-20 tons of pipes per day.
Верфи, использующие традиционные методы резки профиля, испытывают трудности при достижении этих целей.
Shipyards using traditional profile cutting methods experience difficulties in achieving those targets.
Ковер ручной вязки можно стирать многократно, используя традиционные методы.
A hand-knotted carpet can be washed again and again using traditional methods because this is a woven work.
лошадиного волоса, используя традиционные образцы.
horse hair using traditional examples.
Results: 43, Time: 0.0453

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English