USING TRADITIONAL in Russian translation

['juːziŋ trə'diʃənl]
['juːziŋ trə'diʃənl]
используя традиционные
using traditional
используются традиционные
uses traditional
пользовался традиционными
применявших обычные
using traditional
используют традиционные
use traditional
использование традиционных
use of traditional
harnessing traditional
использующих традиционную
using traditional
использовать традиционные
use traditional
utilize traditional
использованием традиционных
using traditional
использовались традиционные

Examples of using Using traditional in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The downside of using traditional energy supplements for weight loss that include caffeine as their main ingredient is that there are significant side effects.
Недостатком использования традиционных энергетических добавок для потери веса, которые включают кофеин, как их основной ингредиент является то, что там находятся значительные побочные эффекты.
If the crop is picked up by using traditional rotary-rakes, especially in the absence of dew,
Если вы соберете урожай, используя традиционные барабанные грабли( особенно
It is important to have access to experts who, using traditional observation methods(animal behaviour,
Важно иметь экспертов, которые используют традиционные методы наблюдения, а также самые современные методы геофизики,
protecting and using traditional and local knowledge seemed to be little known to many of the people contacted in the preparation of this report.
защиты и использования традиционных и местных знаний, по-видимому, слабо сознается многими людьми, с которыми приходилось сталкиваться при подготовке настоящего доклада.
Festival participants breathed new life into the usual dress, using traditional materials even in male images.
Участники фестиваля вдохнули новую жизнь в привычные наряды, используя традиционные материалы даже в мужских образах.
Mr. Muiznieks noted that using traditional educational tools to spread tolerance could be ineffective because lessons could be quickly unlearned outside the classroom.
Г-н Муизниекс отметил, что использование традиционных просветительских инструментов распространения терпимости может оказаться неэффективным, поскольку лица, прошедшие обучение, могут быстро забыть полученные знания.
modest percentage of SMEs, excluding those using traditional means of production
в круге пользователей лизинга отсутствуют предприятия, которые используют традиционные средства производства
inexpensive way, using traditional canoes and without the requirement of nets,
незатратной основе путем использования традиционных каноэ, не прибегая к установке сетей,
So if Samaritan started a search for unrecognizable code using traditional means, the Machine would have been alerted instantly.
Поэтому если бы Самаритянин стал искать уникальный код, используя традиционные способы, Машина бы сразу узнала это.
Guidelines for using traditional medicine to support health services have been established in the states of Oaxaca,
Создание основ и разработка принципов работы служб здравоохранения, использующих традиционную медицину, в штатах Оахака, Пуэбла, Чьяпас,
Among the many arguments that can be made in favour of using traditional knowledge in disaster risk reduction, four are especially compelling.
Среди многочисленных аргументов в пользу использования традиционных знаний для снижения угрозы бедствий четыре заслуживают особого внимания.
The new institution did not directly embark on its work using traditional, bureaucratic public administration means.
Этот новый орган начал непосредственно осуществлять свою работу, не используя традиционные для сферы государственного управления бюрократические методы.
1.8 billion people using traditional biomass.
8 млрд. человек, использующих традиционную биомассу.
However, while trademarks can help distinguish authentic goods, they do not prohibit third parties from using traditional knowledge without the trademark or under a different mark.
Вместе с тем, хотя товарные знаки и помогают отличать подлинные товары, они не запрещают третьим лицам использовать традиционные знания без товарного знака или с иным знаком.
the project aims at increasing the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication
сделать более зримым вклад сельских женщин в процесс развития на основе использования традиционных средств коммуникации
By choosing SEB investment funds your company will have an opportunity to earn more in the long term than using traditional forms of investment.
Выбрав Инвестиционные фонды SEB, Ваше предприятие получит возможность в долгосрочном периоде зарабатывать больше, чем используя традиционные виды вложений.
It is the biggest building in the village, with two spacious floors, a kitchen and two bathrooms, rebuilt in line with traditional methods, using traditional materials as part of the international project EcoArq- Ecological Arquitecture.
Дом перестроен в соответствии с традиционными методами, с использованием традиционных материалов, в рамках международного проекта EcoArq- Экологическая Архитектура.
No electrical devices are used in any of the treatments- your massage will be carried out entirely by professional hands using traditional, age-old techniques.
Мы не используем какие либо электро приборы в наших процедурах, массаж производится руками профессионалов, использующих традиционную, древную технику.
He said that successful resolution was achieved by bringing in tribal leaders from outside Darfur and by using traditional means of justice, including compensation.
Он сказал, что успешное урегулирование конфликтов было достигнуто путем привлечения племенных лидеров изза пределов Дарфура и использования традиционных методов правосудия, включая компенсацию.
Santos Seseña Rojas was a tailor by trade who started making handmade Spanish capes in 1901, using traditional hand cutting and sewing methods in this premises near Sol.
В 1901 году портной Сантос Сесенья Рохас начал шить испанские плащи, используя традиционные методы кроя и ручного шитья.
Results: 144, Time: 0.0829

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian