КОНКРЕТНЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ in English translation

specific powers
удельную мощность
конкретные полномочия
specific mandate
конкретный мандат
особый мандат
специальным мандатом
конкретными полномочиями
конкретная задача
конкретное поручение
специфический мандат
отдельный мандат
specific authority
конкретные полномочия
специальный орган
конкретный орган
specific competences
специальной компетенцией
конкретной компетенцией
specific authorities
конкретные полномочия
специальный орган
конкретный орган
specific mandates
конкретный мандат
особый мандат
специальным мандатом
конкретными полномочиями
конкретная задача
конкретное поручение
специфический мандат
отдельный мандат

Examples of using Конкретные полномочия in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В связи с переходом на новый налоговый режим следует рассмотреть возможность внесения изменений в Закон о защите прав потребителей, с тем чтобы предоставить Комиссии по добросовестной конкуренции конкретные полномочия по проверке обоснованности цен предприятий в переходный период с выделением Комиссии соответствующих дополнительных ресурсов.
Consideration should be given to amending the Consumer Protection Act to grant the Fair Trading Commission specific powers in relation to business pricing conduct during the phase-in period of the new tax regime, together with appropriate funding.
Соединенное Королевство" взяли на себя конкретные полномочия, обязанности и обязательства… как оккупирующие державы в соответствии с применимыми нормами международного права в рамках объединенного командования.
around this date the United States and the United Kingdom"assumed the specific authorities, responsibilities, and obligations under applicable international law… as occupying powers under unified command.
Министерства, управления или бюро по вопросам коренных народов часто имеют конкретные полномочия в этом отношении, и местным органам самоуправления коренных народов приходится иметь дело с этими учреждениями,
Indigenous affairs ministries, departments or bureaux often have specific mandates to that effect and local indigenous governments need to deal with these institutions rather than with those of the national political
финансового анализа и предоставлены конкретные полномочия компетентным органам страны.
financial analysis mechanisms and confers specific powers on the competent national authorities.
бюджетно- налоговую политику и выполнять конкретные полномочия и обязанности, учитывая при этом должным образом политику развития на провинциальном и национальном уровнях.
fiscal policies and carry out their specific power and duties, but with due consideration to the provincial and national development policies.
Далее было указано, что такая ссылка на подобные конкретные полномочия третейского суда может оказаться полезной с учетом принципа необходимости соблюдения надлежащих процедур, особенно в том, что касается стран системы гражданского права.
It was further pointed out that such reference to that specific power of the arbitral tribunal might be helpful with regard to the principle of due process, in particular in civil law countries.
Комиссия имеет конкретные полномочия в отношении определения приоритетности региональных вопросов в области науки
The Commission was specifically mandated to give priority to regional issues involving science
это предложение ставит вопрос, кто будет иметь право определять, были ли превышены конкретные полномочия.
that the proposal raised the question of who would be entitled to determine whether a particular mandate had been exceeded.
предоставить широкие полномочия в области прав человека, включая конкретные полномочия в вопросе обеспечения гендерного равенства;
provide him with sufficient human and financial resources and a broad human rights mandate and a specific mandate on gender equality;
Генеральному секретарю были даны конкретные полномочия на заключение договора на аренду помещений
allocation to end-December 1994, together with a specific authority for the Secretary-General to enter into a contract for the premises
подробной информации о том, какие конкретные полномочия, согласно каждому соответствующему правилу о персонале
current practice and detailing which specific authorities under each relevant staff regulation
и признавая конкретные полномочия, обязанности и обязательства этих государств как оккупирующих держав в соответствии с применимыми нормами международного права в рамках объединенного командования<< Администрация.
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the President of the Security Council(S/2003/538) and recognizing the specific authorities, responsibilities, and obligations under applicable international law of these states as occupying powers under unified command the"Authority.
же дать более конкретные полномочия Четвертому комитету Генеральной Ассамблеи,
assign more targeted functions to the Fourth Committee of the General Assembly,
также занимающиеся межрасовыми отношениями; каковы их конкретные полномочия, состав, финансовые ресурсы,
race relations and children's rights, their precise mandate, composition, financial resources
также фиксирующий конкретные полномочия этого лица в рамках его деятельности от имени АМКАС на территории определенного государства.
as well as fixing particular powers of the person in the framework of his/ her activities on behalf of the AICAC in a particular state.
Надзорные учреждения располагают конкретными полномочиями, позволяющими им выполнять свои функции.
Oversight institutions enjoy specific powers to enable them to perform their functions.
Сообщить о конкретных полномочиях, предоставленных службе аудита,
Report on the specific mandates given to the audit function,
Казахстан планирует учредить специальный орган по правам человека, наделенный конкретными полномочиями.
Kazakhstan planned to establish a special human rights body with specific powers.
Следует представить больше информации о конкретных полномочиях национального механизма по делам женщин
More information was needed about the specific powers of the national machinery for women
В настоящее время ВСМ не имеет конкретных полномочий поощрять назначение женщин на должности в судебной системе.
Currently the SCM has no specific powers to promote the appointment of women within the judiciary.
Results: 56, Time: 0.0636

Конкретные полномочия in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English