КОНКРЕТНЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ - перевод на Испанском

mandato específico
конкретным мандатом
особый мандат
специальный мандат
конкретные полномочия
конкретная задача
конкретный круг ведения
facultades concretas
atribuciones concretas
facultades específicas
facultades especiales
funciones específicas
competencias específicas

Примеры использования Конкретные полномочия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Полномочия президента изложены в конституции. Хотя конкретные полномочия президента относительно ограничены, обширный характер выполняемых
Las facultades del Presidente están estipuladas en la Constitución y aunque sus facultades concretas son relativamente escasas,
Отделениям на местах были предоставлены конкретные полномочия по вопросам бюджета
Se han delegado atribuciones concretas en los ámbitos del presupuesto
финансового анализа и предоставлены конкретные полномочия компетентным органам страны.
análisis financiero, y se otorgan facultades concretas a las autoridades competentes del país.
предоставить Комиссии по добросовестной конкуренции конкретные полномочия по проверке обоснованности цен предприятий в переходный период с выделением Комиссии соответствующих дополнительных ресурсов.
Comisión de Comercio Equitativo, junto con una financiación apropiada, facultades específicas en relación con la conducta de las empresas en materia de fijación de precios durante el período de introducción del nuevo régimen fiscal.
по резолюции 1244 СБ ООН на МООНК возлагаются конкретные полномочия в отношении возвращения беженцев
de conformidad con la resolución 1244(1999), la UNMIK tiene competencias concretas en relación con el regreso de los refugiados
подробной информации о том, какие конкретные полномочия, согласно каждому соответствующему правилу о персонале или положению о персонале,
y se detallará qué atribuciones concretas derivadas de cada cláusula del Estatuto del Personal
же дать более конкретные полномочия Четвертому комитету Генеральной Ассамблеи,
asigne más funciones específicas a la Cuarta Comisión de la Asamblea General,
( суб) региональные организации с конкретными полномочиями и/ или наличием интереса к КБОООН;
Organizaciones(sub)regionales con mandatos específicos y/o intereses en la Convención;
Следует представить больше информации о конкретных полномочиях национального механизма по делам женщин
Se precisa más información sobre las facultades concretas del mecanismo nacional para los asuntos de la mujer
Предлагают, чтобы национальные учреждения были наделены конкретными полномочиями по проведению расследований в связи с правонарушениями на почве расизма,
Sugieren que las instituciones nacionales tengan competencia específica para procesar delitos en materia de racismo cometidos por los poderes públicos
В настоящее время ВСМ не имеет конкретных полномочий поощрять назначение женщин на должности в судебной системе.
Actualmente, el Consejo Supremo no tiene el mandato explícito de promover el nombramiento de mujeres en el poder judicial.
Нам следует поощрять соблюдение конкретных полномочий, которыми они наделены, и содействовать координации усилий,
Debemos alentar el respeto a los poderes concretos que se les han conferido y promover la coordinación de esfuerzos,
Следует отметить, что это положение не наделяет иностранного представителя какими-либо конкретными полномочиями или правами.
Hay que señalar que esta disposición no confiere al representante extranjero derechos ni facultades concretas.
Направление призывов к незамедлительным действиям санкционируется Председателем на основании конкретных полномочий, предоставленных ему Группой.
La transmisión de llamamientos urgentes está autorizada por el Presidente sobre la base de una delegación específica de facultades que le confiere el Grupo.
Вместе с тем этот институт не наделен конкретными полномочиями в отношении осуществления независимого контроля
No obstante, ese Comisionado no tiene un mandato específico de supervisión y promoción independientes de los derechos de los niños,
Вместе с тем, конкретные последствия таких решений будут зависеть от того, какими конкретными полномочиями эта конференция наделена
Sin embargo, las consecuencias concretas de las decisiones de esa índole dependerán de las facultades específicas atribuidas a la conferencia
также в районе операции создал отделение с конкретными полномочиями по расследованию жалоб жителей в отношении предполагаемых нарушений, совершенных сотрудниками полиции.
también abrió una oficina en la zona de operaciones, con el mandato específico de investigar las denuncias de los residentes por presuntas violaciones cometidas por personal policial.
В тех случаях, когда в государствах соответствующие учреждения не наделены конкретными полномочиями, касающимися осуществления прав детей, Комитет рекомендует государствам обеспечить, чтобы эта область была конкретно отражена в программах их работы.
Cuando las instituciones nacionales no tienen mandatos específicos, el Comité ha alentado a los Estados a velar por que la labor de las mismas incluya concretamente la esfera de los derechos del niño.
На основании глав VI, VII, VIII и XII Устава Совет Безопасности при выполнении своих обязанностей в связи с этой ответственностью наделен чрезвычайно широкими конкретными полномочиями.
En el desempeño de sus responsabilidades con respecto a este cometido, el Consejo de Seguridad está investido de inmensas facultades específicas en virtud de los Capítulos VI, VII, VIII y XII de la Carta.
использовать дополнительные внешние ресурсы на избирательной основе в соответствии с конкретными полномочиями и сравнительными преимуществами соответствующих учреждений- доноров.
los recursos externos complementarios deben utilizarse selectivamente de conformidad con los mandatos específicos y las ventajas comparativas de los respectivos organismos donantes.
Результатов: 52, Время: 0.0652

Конкретные полномочия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский