КОНСУЛЬТИРОВАЛОСЬ in English translation

consulted
консультироваться
посоветоваться
консультация
консулт
обращаться
консалт
консультирование
ознакомиться
consultations
консультация
консультирование
консультационный
консультативных
согласованию
ознакомления
consult
консультироваться
посоветоваться
консультация
консулт
обращаться
консалт
консультирование
ознакомиться

Examples of using Консультировалось in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В ходе подготовки шестого, седьмого и восьмого периодических докладов Министерство иностранных дел консультировалось с организациями гражданского общества, ведущими борьбу с расовой дискриминацией.
The Ministry of Foreign Affairs has consulted with organizations of civil society working in the area of combating racial discrimination during the preparation of the sixth, seventh and eighth periodic report.
Кроме того, Комитет с удовлетворением отмечает, что при подготовке своего доклада в соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции государство- участник консультировалось с гражданским обществом.
The Committee further commends the State party for having consulted with civil society in the context of the elaboration of its report submitted under article 29, paragraph 1, of the Convention.
Не имеется никаких официальных свидетельств того, что ЮНСОА до покупки консультировалось с Отделом материально-технического обеспечения и БСООН.
There were no formal documents confirming that UNSOA had consulted with the Logistics Support Division and UNLB before the purchase.
Комитет положительно отмечает то обстоятельство, что при подготовке своего первоначального доклада государство- участник консультировалось с этими организациями.
The Committee commends the State party for preparing its initial report in consultation with these organizations.
В рамках этого процесса УВКБ активно консультировалось с Комиссией ревизоров по вопросам методов ведения бухгалтерского учета,
In the process, UNHCR actively consulted with and received guidance and advice from the Board of Auditors in respect of accounting policies,
a насколько активно УЛХ консультировалось с общинами, как того требуют различные положения закона;
the extent to which FDA has conducted community consultations as required by various provisions of the law;
осуществления прав, закрепленных в Конвенции, и при подготовке доклада оно широко консультировалось с соответствующими НПО.
implementing the rights set out in the Convention and consulted widely with relevant NGOs in the preparation of the report.
УСВН на систематической основе консультировалось со всеми департаментами и управлениями Секретариата.
OIOS engaged in systematic consultations with all the departments and offices of the Secretariat.
чтобы помогающее государство консультировалось<< с получающим помощь государством для выяснения у него информации о том, какого рода помощь оно считает наиболее подходящей для оказания населению, пострадавшему от бедствия.
requires an assisting State to"consult with the assisted State to receive from the latter information on the kind of assistance considered most appropriate to provide to the populations stricken by the disaster.
Комитет рекомендует, чтобы государство- участник широко консультировалось с организациями гражданского общества, работающими в области защиты прав человека,
The Committee recommends that the State party consult widely with organizations of civil society working in the area of human rights protection,
Он также отмечает тот факт, что государство- участник консультировалось с неправительственными организациями в ходе подготовки настоящего периодического доклада,
It also notes the State party's consultation with non-governmental organizations during the preparation of the present periodic report,
Комитет с удовлетворением отмечает, что правительство Канады в период подготовки доклада активно консультировалось с неправительственными организациями( НПО),
The Committee notes with satisfaction that the Government of Canada engaged in extensive consultation with non-governmental organizations(NGOs)
в отчетный период УВКПЧ в своем качестве администратора Специального фонда консультировалось с ним в отношении процесса оценки проектов в связи с призывом о подаче заявок на 2012 год и призывом о подаче заявок на 2013 год.
the reporting period OHCHR, in its capacity as administrator of the Special Fund, has consulted it regarding the evaluation process of projects under the call for applications for 2012 and the call for applications for 2013.
через свое посольство в Тегеране оно консультировалось относительно конкретных обстоятельств дела, связанных с автором сообщения, с независимым адвокатом, практикующим в Исламской Республике Иран.
sought independent legal advice on the specific circumstances of the author from a lawyer practising in the Islamic Republic of Iran.
До уведомления о своем решении о возвращении лица ФУМ консультировалось с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ), которое имело" право
Before giving notification of the removal decision, ODM would consult the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR), which had a right of veto art. 23(3)
при подготовке доклада правительство консультировалось с НПО; следует надеяться, что КФГ сможет получить регистрацию как благотворительная организация на основе других законодательных положений.
in preparing the report, the Government had consulted with NGOs; it was to be hoped that the CCF could be registered as a charitable organization on the basis of other legislation.
Г-жа Джанина спрашивает, как часто государство- участник консультировалось с гражданским обществом в ходе подготовки доклада,
Ms. Janina asked how frequently the State party had consulted with civil society during the drafting of the report
чтобы Бюро консультировалось с Управлением о методах более наглядного представления информации о распределении ресурсов УВКБ.
impact of budget cuts; the Bureau to consult with the Office on how to improve the depiction of UNHCR's resource allocation;
При проведении этого анализа УСВН широко консультировалось с различными сотрудниками,
In conducting its review, OIOS undertook extensive consultations with a wide range of staff,
чтобы обвинение консультировалось с Группой Трибунала по делам потерпевших
directing that the Prosecution consult with the Tribunal's Victims and Witnesses Unit to
Results: 59, Time: 0.2213

Top dictionary queries

Russian - English