КОРАБЛЕКРУШЕНИЙ in English translation

shipwrecks
кораблекрушение
обломки корабля
крушения
затонувшая
shipwreck
кораблекрушение
обломки корабля
крушения
затонувшая
shipwrecked
кораблекрушение
обломки корабля
крушения
затонувшая
of wrecks

Examples of using Кораблекрушений in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
кто стал жертвами несчастных случаев, кораблекрушений или преступный действий в открытом море.
for those who have fallen victim to accidents, shipwrecks or criminal acts on the high seas.
больных и жертвы кораблекрушений, равно как и медицинский, сестринский и другой персонал здравоохранения,
sick and shipwrecked persons, as well as medical,
высокой плотности грузоперевозок и ряда кораблекрушений в последние годы,
the high density of shipping and a number of shipwrecks in recent years,
другие эксперты конкретно возражали против суверенного иммунитета в случае кораблекрушений, расположенных во внутренних водах
others were specifically opposed to sovereign immunity in the case of wrecks located in the internal waters
наводнений, кораблекрушений или любого железнодорожного или иного транспортного происшествия в соответствии с разделом 183( 1)
floods, shipwreck or any railway or other traffic accident under section 183(1)
Морские археологические объекты часто являются следствием кораблекрушений или землетрясений и, таким образом,
Maritime archaeological sites often result from shipwrecks or sometimes seismic activity,
больных и жертв кораблекрушений, равно как и медицинский, сестринский и другой персонал здравоохранения,
sick and shipwrecked persons, as well as medical,
подчеркнул важное значение проекта конвенции об охране подводного культурного наследия как средства борьбы с расхищением остатков кораблекрушений.
the increasing use of international databases and the importance of the Draft Convention on the protection of the underwater cultural heritage as a means of combating the looting of shipwrecks.
Это кораблекрушение, я знал, ты так просто не утонешь.
That shipwreck, I knew it would take more than that to sink him.
В настоящий момент, сокровища с кораблекрушения" Магдалены"- улики в деле об убийстве.
For now, the treasure from the shipwreck of the Magdalena is evidence in a murder trial.
Кораблекрушение, потеря, пожар,
Shipwreck, loss, fire,
Но до этого кораблекрушения модели обучения,
But before this shipwreck education model,
Это помогает это кораблекрушение достиг безопасное место, где вы можете сделать свой спасение.
Help this shipwreck has come to a safe place where you can make your rescue.
Кораблекрушения, аварии и уменьшение глубин.
Shipwreck, wreckage and degradation of depth.
Новость о кораблекрушении опередила меня, Ваше Величество.
News of the shipwreck reached the courts before I did, Your Majesty.
Кажется Уорвик отошел от своего кораблекрушения прямо в руки Маргариты Анжуйской.
It seems Warwick has stumbled from his shipwreck straight into the arms of Margaret of Anjou.
Здесь также Вы увидите кораблекрушение« Navagio»,
The shipwreck"Navagio"; a popular tourist attraction,
Он найден на месте кораблекрушения, которое обнаружил Рик.
It was found on the shipwreck that Rick discovered.
вы перестаньте говорить о кораблекрушении моей команде!
you're not to talk about shipwreck to my crew!
После кораблекрушения.
After the shipwreck.
Results: 40, Time: 0.076

Top dictionary queries

Russian - English