КОТОРЫЕ УПОЛНОМОЧЕНЫ in English translation

who are authorized
which are mandated
who are authorised

Examples of using Которые уполномочены in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Постановляет рекомендовать всем Договаривающимся сторонам признать нижеуказанный формат идентификационного номера для держателей книжек МДП, являющихся лицами, которые уполномочены пользоваться книжками МДП в соответствии с частью II приложения 9 к Конвенции МДП:" ААА/ ВВ/ ХХ… Х".
Decides to recommend to all Contracting Parties to accept the following format of an ID number for TIR Carnet holders being persons which have been authorized to utilize TIR Carnets in accordance with Annex 9, Part II of the TIR Convention: AAAA/BB/XXYX.
Демократическое общество не может обойтись без участия своих членов, которые уполномочены определять будущее своих собственных групп
A democratic society cannot do without the participation of its members, who have the power to decide on the future of its own groups
Государственный санитарный контроль осуществляется главным образом лабораториями Института здравоохранения Республики Сербской, которые уполномочены проводить проверку на соответствие санитарным нормам,
Public health control is mostly performed by the laboratories of the Health Protection Institute of Republika Srpska, which are authorized to check the sanitary correctness and the microbiological examinations
Однако важно отметить, что все участники Системы управления деятельностью по гендерным вопросам, которые уполномочены принимать и осуществлять План действий, не располагают сегодня достаточным потенциалом для осуществления всестороннего сотрудничества
However it is important to note that all the parties of the Gender Managements System who are mandated to adopt and work towards the action plan is not currently strengthened enough to fully cooperate
Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций как двум единственным форумам государств- членов, которые уполномочены обсуждать такие доклады.
the United Nations General Assembly as the only two official forums of Member States that have the authority to discuss those reports.
компетентных органов>> считаются деяниями государства, если такие органы подпадают под определение государственных органов или подразделений, которые уполномочены осуществлять элементы государственной власти.
acts of"competent authorities" are considered to be attributable to the State as long as such authorities fall within the notion of state organs or entities that are empowered to exercise elements of the government authority.
выбранных представителей от организованного гражданского общества, которые уполномочены рассматривать вопросы по разработке политики
elected representatives of organized civil society, which are empowered to deliberate on the formulation of policies
могут возникнуть проблемы для специализированных служб контроля, которые уполномочены действовать в соответствии с положениями ДОПОГ,
problems may arise in some countries(e.g. Belgium) for specialized controllers whose mandate covers the ADR regulations,
судебные органы, которые уполномочены рассматривать в порядке процедуры надзора вынесенные автору приговоры, не сделали этого.
judicial bodies which are authorized to initiate a review of the author's sentences under the supervisory procedure failed to do so.
программах с региональными отделениями назначить региональных координаторов по вопросам коренных народов, которые уполномочены следить за выполнением рекомендаций Постоянного форума
designated in all agencies, funds and programmes with regional offices that are mandated to follow up on the implementation of recommendations of the Permanent Forum
международной организации, которые уполномочены формулировать оговорку.
international organization which is entitled to formulate a reservation.
несколько национальных органов, которые уполномочены выступать от ее имени при выполнении административных функций, предусматриваемых настоящей Конвенцией.».
more national authorities that shall be authorized to act on its behalf in the performance of the administrative functions required by the Convention.”.
Постановляет рекомендовать всем Договаривающимся сторонам признать нижеуказанный формат номера ИН для держателей книжек МДП, являющихся лицами, которые уполномочены пользоваться книжками МДП в соответствии с частью II приложения 9 к Конвенции МДП.
Decides to recommend to all Contracting Parties to accept the following format of an ID-number for TIR Carnet holders being persons which have been authorized to utilize TIR Carnets in accordance with Annex 9, Part II of the TIR Convention.
отношении применимого права или должностных лиц, которые уполномочены заверять документ, не приводится.
be submitted but">provided no further information as to the applicable law or officials who were empowered to authenticate the document.
бухгалтерскими отчетами могут осуществлять налоговые органы, а также те органы, которые уполномочены проводить проверки( инспекции)
overseen by tax bodies, as well as well as those bodies, which are authorized to conduct inspection according to the Law on Organization
распространить перечень национальных координаторов регионального и международного уровня, которые уполномочены своими правительствами проводить операции, связанные с контролируемыми поставками.
at the regional and international levels who had been authorized by their Governments to carry out controlled delivery operations could be compiled and circulated.
Аналогичным образом, она предусматривает унифицированный указатель ресурсов, по которому можно найти обновленную информацию по юридическим лицам, которые уполномочены данной Стороной участвовать в механизмах согласно статьям 6,
Likewise, it shall provide the uniform resource locator from which up-to-date information may be found on entities which are authorized by the Party to participate in the mechanisms pursuant to Articles 6,
администрации пенитенциарных учреждений должны подаваться в органы прокуратуры, которые уполномочены направлять их компетентному судебному органу
the prison authorities must be made before the Public Prosecutor's Office, which was authorized to refer them to the competent court
служащих закупающей организации, которые уполномочены непосредственно поддерживать связь с поставщиками или подрядчиками
employees of the procuring entity who are authorized to communicate directly with and to receive communications directly from suppliers
Лица, заключившие контракты ОФР, которые уполномочены совершать поездки за счет Организации Объединенных Наций
Holders of WAE contracts who are authorized to travel at United Nations expense, or who are requested
Results: 67, Time: 0.1931

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English