МНОГО УСИЛИЙ in English translation

lot of effort
много усилий
немало усилий
много сил
больших усилий
массу усилий
немалых усилий
немало сил
множество усилий
приложить значительные усилия
much effort
много усилий
значительные усилия
особых усилий
больших усилий
немало усилий
много сил
долгих усилий
огромные усилия
немалые усилия
лишних усилий
lot of work
много работать
много работы
большая работа
полно работы
куча работы
огромную работу
много труда
немало работы
много усилий
многое предстоит
lot of efforts
много усилий
немало усилий
много сил
больших усилий
массу усилий
немалых усилий
немало сил
множество усилий
приложить значительные усилия

Examples of using Много усилий in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
многие корейские университеты приложили много усилий в.
many Korean universities have put much effort in.
вам понадобится много усилий.
you will need a lot of effort.
Конечно, посетить определенную конференцию не занимает много усилий.
Of course, it doesn't take too much effort to visit a certain conference.
Всегда вдохновляет, когда видишь, как кто-то прилагает так много усилий.
It is moving when you see someone put forth so much effort.
И требует много усилий.
It takes a lot of effort.
Для ее реализации требуется много усилий и много денег.
To make it happen, one needs lots of efforts and money.
Датчане прилагают много усилий, чтобы добиться решения проблемы мирным путем.
Danes are making great efforts to solve the problem peacefully.
Трейдеры затрачивают много усилий, пока не найдут своего брокера.
Traders make much effort to find their broker.
Городское управление прилагает много усилий для привлечения иностранных туристов и отдыхающих.
City Administration has made great efforts to attract foreign tourists.
В рамках Конференции прилагается много усилий, и их не следует игнорировать.
Many efforts are made in the Conference on Disarmament which must not be disregarded.
Модные Дома тратят много усилий на ПР шоу!
Fashion houses spend a lot of effort to make PR for the shows!
Нам не нужно прилагать много усилий, видишь?
We don't need to use much pull at all, see?
Другими словами, много усилий требует предотвращение ложных срабатываний.
In other words, preventing false positives requires many efforts.
И много усилий прилагается Нами, чтобы просветить невежественные сознания.
And many efforts are made by us to examine ignorant consciousness's.
Я приложил много усилий, чтобы обрести вас.
I have tried that hard to have you.
Председателями было приложено много усилий, чтобы высветить его в качестве действительной альтернативы.
Many efforts have been made by the Presidents to highlight it as a valid option.
Holden приложили много усилий, чтобы отличить Statesman от Commodore,
Holden made many efforts to distinguish the Statesman from the Commodore,
Они приложили много усилий для того, чтобы литературный азербайджанский язык стал общественным достоянием.
They applied many efforts for making Azerbaijani language the national heritage.
Пиратский картель приложил много усилий для атаки на системы федерации.
The Cartel made great efforts to attack the Federation systems.
Организация Объединенных Наций приложила много усилий для создания нового экономического порядка.
The United Nations has made many efforts to establish a new economic order.
Results: 307, Time: 0.076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English