МОГУТ ОКАЗАТЬ СОДЕЙСТВИЕ in English translation

can assist
может помочь
могут оказать помощь
может содействовать
может оказать содействие
может способствовать
смогут помочь
способны помочь
может облегчать
can help
может помочь
может способствовать
сможет помочь
может содействовать
способны помочь
позволяет
может оказать помощь
с помощью можно
can support
может поддерживать
могут оказывать поддержку
может содействовать
могут способствовать
может помочь
способна поддерживать
может выдержать
сможет поддержать
могут оказать содействие
могут подкрепить
may assist
может помочь
может способствовать
может оказать помощь
могут содействовать
может оказать содействие
могут оказать
возможно , поможет
может облегчить
may facilitate
может способствовать
может облегчить
может содействовать
могут оказать содействие
может упростить
can facilitate
могут способствовать
может облегчить
может содействовать
способно облегчить
могут упростить
могут стимулировать
могут помочь
способна содействовать
позволяет облегчить
could help
может помочь
может способствовать
сможет помочь
может содействовать
способны помочь
позволяет
может оказать помощь
с помощью можно
could assist
может помочь
могут оказать помощь
может содействовать
может оказать содействие
может способствовать
смогут помочь
способны помочь
может облегчать
able to assist
способных оказать помощь
способны помочь
в состоянии помочь
могут оказать содействие
способных содействовать
могут оказать помощь

Examples of using Могут оказать содействие in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эти результаты, по мнению исследователей, могут оказать содействие в разработке новых методов борьбы с заражением мышьяком в других средах.
The findings, the researchers suggest, could help in developing new methods to treat arsenic contamination in other settings.
совершенствованию системы мониторинга могут оказать содействие в реализации 5 целей устойчивого развития ООН.
improve the monitoring system can assist in the implementation of the 5 sustainable development goals of the UN.
укрепления потенциала могут оказать содействие усилиям по интернационализации предприятий.
capacity-building programmes, could help enterprise internationalization efforts.
по просьбе заявителя специалисты управления могут оказать содействие в истребовании каких- либо недостающих документов.
at the request of the applicant management specialists can assist in the discovery of any missing documents.
Выявление стран, которые могут воспользоваться специальным опытом и/ или технологией той или иной страны, а также стран, которые могут оказать содействие в удовлетворении потребностей в укреплении потенциала.
Identify countries that can benefit from a country's expertise and/or technology as well as countries that could help to meet its capacity needs.
как следует надеяться, могут оказать содействие в обеспечении скорейшего
it is hoped, could help assure the early
Государства- члены могут оказать содействие Организации Объединенных Наций в заключении таких соглашений путем внесения средств в Фонд космической помощи,
Member States could support the United Nations in reaching such agreements by contributing resources to the Space Aid Fund,
Экологичные закупки общественных услуг и экомаркировка могут оказать содействие в создании рынков для экологически чистых товаров и услуг.
Green procurement of public services and eco-labelling may help create markets for environmentally friendly goods and services.
Было сочтено, что создание и развитие малых предприятий и микропредприятий могут оказать содействие в обеспечении возможностей для трудоустройства мигрантов,
It was felt that small enterprises and microenterprises could help provide employment opportunities for migrants who,
На этом этапе статистики могут оказать содействие по многим направлениям, например, они могут дать ответы на следующие вопросы.
At this point, statisticians can provide support in many respects, for instance by answering the following questions.
какими способами представители власти могут оказать содействие проектам.
the methods of integration by which governments could offer assistance on projects.
предоставления информации могут оказать содействие в предотвращении и сдерживании коррупции.
through cooperation and reporting can aid both prevention and deterrence efforts.
Государствам- участникам рекомендуется обеспечивать трудящихся- мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, информацией о соответствующих ассоциациях, которые могут оказать содействие в стране/ городе происхождения и работы по найму.
States parties are encouraged to provide migrant domestic workers with information about relevant associations that can provide assistance in the country/city of origin and employment.
ЮНЕСКО осуществляет разработку комплекса руководящих принципов, которые могут оказать содействие сотрудникам ЮНЕСКО по вопросам образования,
UNESCO is developing a set of guidelines that can assist UNESCO education officers,
Развитые страны могут оказать содействие развивающимся странам в достижении целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия,
Developed countries can assist developing countries in attaining the Millennium Development Goals by providing additional technical
Творческие решения на основе« зеленой» технологии могут оказать содействие, позволяя нам делать больше при меньших затратах, идет ли речь
Innovative green technology solutions can help by allowing us to do more with less- be it alternative energy production,
технические экспертные знания, а также широкий круг контактов, которые могут оказать содействие росту перспективных компаний.
technical expertise as well as a wealth of contacts that can support the growth of promising companies.
связанных со средствами к существованию и предпринимательской деятельностью, могут оказать содействие общинам и обществу в получении дивидендов от процесса развития.
the resolution of issues related to livelihoods and entrepreneurship can help communities and societies to garner development dividends.
временный секретариат Стокгольмской конвенции могут оказать содействие.
the interim secretariat to the Stockholm convention can assist.
В частности, Партнерство ООН по поощрению прав инвалидов и Целевые фонды ООН могут оказать содействие в разработке конкретных совместных мероприятий, охватывающих потребности в области развития, которые в настоящее время выходят за рамки матрицы ЮНДАФ.
In particular, the United Nations System partnership to promote the rights of persons with disabilities and other United Nations Trust Funds may facilitate development of speciic joint activities that address development needs currently outside the UNDAF matrix.
Results: 77, Time: 0.065

Могут оказать содействие in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English