НАЦИОНАЛЬНЫМИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВАМИ in English translation

national legislation
национальное законодательство
национальные законы
внутригосударственное законодательство
национальные законодательные акты
национальные законодательные
national laws
национальный закон
национальное законодательство
национального права
внутригосударственного права
внутреннего права
внутригосударственное законодательство
national legislations
национальное законодательство
национальные законы
внутригосударственное законодательство
национальные законодательные акты
национальные законодательные

Examples of using Национальными законодательствами in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
установленных международными конвенциями и национальными законодательствами, позволяет данному лицу пользоваться полагающейся беженцам правовой защитой.
through procedures established by international conventions and national legislation, allows the person in question to enjoy the legal protection afforded to refugees.
пребывать в течение срока, предусмотренного международными договорами и национальными законодательствами»,- отметил начальник департамента.
stay within the period stipulated by international treaties and national legislation,” the head of the department noted.
предметом которых является предоставление разрешения использовать охраняемое изобретение, подлежат регистрации в соответствии с национальными законодательствами стран- участниц ЕАПК, на территории которых евразийский патент имеет силу.
on a par with, license contracts governing the use of a protected invention shall be registered in accordance with the national legislation of the Contracting States in which the Eurasian patent has effect.
приходится констатировать, что условия, навязанные перевозчикам пассажиров международными конвенциями и национальными законодательствами, в такой степени различаются, что неизбежно влияют на конкуренцию между ними.
it is noticeable that the conditions imposed on passenger carriers by international conventions and national regulations differ to such an extent that they necessarily influence competition.
горючих или других опасных веществ, не разрешенных« Всемирной Почтовой Конвенцией» и национальными законодательствами страны подачи и страны назначения.
other dangerous substances not permitted by«Universal Postal Convention» and by national legislation of countries of origin and destination.
которая имеет характер квазиуголовного преследования, регулируется национальными законодательствами, в связи с чем трудно представить, как можно установить такую ответственность на транснациональном уровне.
were all governed by domestic law so it was hard to see how it would be possible to determine liability on a transnational basis.
в случае домашнего партнерства может возникать коллизия между тремя национальными законодательствами: страны гражданства сотрудника,
issue of domestic partnerships, that there could be conflicts between three sets of national laws: that of the country of nationality of the staff member,
процедура сертификации этой подписи пока регулируется национальными законодательствами в установленных, в частности Европейским союзом, рамках.
certification of the signature still depends on national law, within a framework established in particular by the European Union.
чтобы в соответствии со своими национальными законодательствами и согласно принятым ими обязательствам по международным документам в области прав человека они сделали все возможное для обеспечения полного уважения
in accordance with their national legislation and in conformity with commitments made by them under international human rights instruments, to ensure that all religious places, sites
Относительно вопроса Кубы о согласовании мандата Специального докладчика с национальными законодательствами и подходами, Специальный докладчик подчеркивает,
As to how to reconcile the Special Rapporteur's mandate with national laws and approaches, a question raised by Cuba, he emphasized that
применимых к судам внутреннего плавания, вместе с различными национальными законодательствами в этой области, пока что мешало усилиям, направленным на взаимное признание по всей Европе национальных судовых удостоверений без дополнительного освидетельствования иностранных судов.
complemented with different national legislation in this regard, has so far thwarted efforts towards arriving at reciprocal recognition throughout Europe of national ship's certificates without additional surveying of foreign vessels.
разрешение давнего противоречия между договорами по контролю над наркотическими средствами и некоторыми национальными законодательствами в отношении традиционных видов использования листьев коки на основе надлежащей научной оценки.
solving the long-standing contradiction between the drug control treaties and some national legislations regarding traditional forms of coca leaf use, based on adequate scientific evaluations.
национальным законодательством] является чрезвычайно неопределенным: с одной стороны, оно позволяет суду не учитывать такое законодательство, а с другой стороны,">оно разрешает суду делать выбор между несколькими национальными законодательствами, не предлагая при этом каких-либо критериев для такого выбора.
national law] was extremely vague: on the one hand, it allowed the Court not to take such laws into account; on the other hand,">it allowed the Court to choose from among several national legislations without offering any criteria for making the choice.
предусмотренным национальными законодательствами, если таковые существуют", в качестве предлога для введения
if any, laid down in its national law" as an excuse for introducing
готовность к укреплению сотрудничества, в соответствии с национальными законодательствами, по противодействию транснациональной организованной преступности,
express readiness to strengthen cooperation in accordance with respective national laws in countering transnational organized crime such as drug trafficking,
необходимо провести более полный анализ характера и масштабов коллизии между национальными законодательствами и положениями и правилами Организации Объединенных Наций и продолжать контактировать с государствами- членами,
that a more comprehensive analysis of the nature and extent of conflict between national legislations and United Nations regulations and rules needs to be made,
которые могут создаваться некоторыми национальными законодательствами, с тем чтобы содействовать их более эффективной защите.
the hindrances that certain national legislations place in the way of their legitimate activities of promotion and protection of human rights, so as to contribute to a more effective protection for them.
В соответствии с национальными законодательствами государств- участников ЕАПК и Республики Молдова, предусматривающими режим дополнительной правовой охраны для объектов,
As requested by relevant patent holders and in conformity with national law of the EAPC Member States and the Republic of Moldova that provides
Гармонизации национальных законодательств в части обеспечения информационной безопасности.
Harmonizing national legislation in order to ensure information safety.
Национальным законодательством срок действия национального водительского удостоверения может быть ограничен.
Domestic legislation may limit the period of validity of a domestic driving permit.
Results: 52, Time: 0.0465

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English