немедленно начатьнезамедлительно начатьсразу же начинаютнезамедлительно приступитьнемедленно приступитьсразу приступитьтут же начинаютбезотлагательно приступитьбезотлагательно начать
безотлагательно начатьнезамедлительно начатьбыло без задержки начатьначаться безотлагательно
begin forthwith
незамедлительно начатьнемедленно начать
Examples of using
Незамедлительно начать
in Russian and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Оратор призывает Комитет решить в первую очередь вопрос об осуществлении народом чаморро права на самоопределение и незамедлительно начать процесс деколонизации Гуама.
He called on the Committee to give top priority to the fulfilment of the Chamoru people's right to self-determination, and to immediately initiate the process of decolonization for Guam.
Япония предлагает всем членам Конференции по разоружению продемонстрировать дух гибкости и сотрудничества и незамедлительно начать предметную работу на этой Конференции.
Japan requests all Conference on Disarmament members to show a spirit of flexibility and cooperation, and to commence immediately substantive work in this Conference.
Потребовать незамедлительно начать непредвзятое и независимое расследование сообщений о пытках и жестоком обращении
Order without delay the opening of impartial and independent investigations on information reporting acts of torture
СВАН призывает турецкие власти незамедлительно начать расследование, принять меры против нападавших,
SWAN urges the Turkish authorities to immediately start an investigation, sanction the perpetrators
Союзная Республика Югославия и косовские албанцы: незамедлительно начать без предварительных условий с международным участием… конструктивный диалог,
Federal Republic of Yugoslavia and Kosovar-Albanians: Enter immediately into meaningful dialogue without preconditions and with international involvement…
Незамедлительно начать переговоры по конвенции с целью запрета
Promptly commence negotiations on a convention prohibiting
Незамедлительно начать независимые и беспристрастные расследования в рамках
Initiate prompt, independent and impartial investigations under both domestic
прав человека незамедлительно начать подготовку к ратификации ФПКЛДЖ
Human Rights, to immediately proceed with preparations for ratifying OP-CEDAW
Поэтому следует незамедлительно начать работу, с тем чтобы провести оценку двух новых систем в июне 2005 года.
Work should therefore be initiated immediately with a view to an appraisal of the two new systems in June 2005.
Поэтому должно быть возможным незамедлительно начать процесс вывоза химикатов эффективным образом посредством целого ряда мероприятий,
It should therefore be possible to begin immediately the process of removal of chemicals in earnest through a cascade of activities that should yield significant
Я призываю правительство Марокко незамедлительно начать с УВКБ обсуждение проекта протокола.
I call upon the Government of Morocco to begin without delay discussions with UNHCR on the draft protocol.
Генеральному секретарю следует незамедлительно начать в глобальном масштабе транспарентный процесс набора кандидатов на пост заместителя Генерального секретаря, который будет возглавлять новую структуру.
The Secretary-General should immediately initiate a transparent global recruitment process for the Under-Secretary-General who will lead the new entity.
Просит также группы экспертов незамедлительно начать работу по механизмам осуществления,
ALSO REQUESTS the expert groups to immediately begin work on mechanisms for the implementation,
Конференция должна незамедлительно начать переговоры о поэтапной программе, нацеленной на полную ликвидацию ядерного оружия в установленный срок,
The Conference must urgently commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specific time frame,
Япония призывает незамедлительно начать переговоры по ДЗПРМ в рамках Конференция по разоружению в самом первоочередном порядке.
Japan calls for an immediate commencement of negotiations on an FMCT within the Conference on Disarmament as a matter of the highest priority.
Мы поздравляем их в связи с решением незамедлительно начать содержательные переговоры по всем нерешенным вопросам,
We congratulate them for the decision to immediately launch meaningful negotiations on all outstanding issues,
Исходя из вышеуказанного, Центр правовой защиты требует незамедлительно начать расследование с целью выявления виновных лиц по каждому случаю;
Considering the above mentioned the Center for Legal Protection requests immediate launch of investigation of the each of the incidents and determination of those responsible;
разрешающий НРГ незамедлительно начать работу, и решил официально утвердить КР на своей сессии в марте 2015 года,
permitting the IWG to immediately start its work, and agreed to formally adopt the ToR at its March 2015 session,
Генеральный секретарь призвал правительство Марокко незамедлительно начать с УВКБ обсуждение проекта протокола о репатриации.
The Secretary-General called upon the Government of Morocco to begin without delay discussions with UNHCR on the draft repatriation protocol.
С учетом возможности поступления новых заключенных следует незамедлительно начать сооружение 20 дополнительных камер.
Given the potential for more persons to be detained, construction of an additional 20 cells will be started immediately.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文