НЕПОМЕРНЫЕ in English translation

exorbitant
непомерные
чрезмерными
чрезмерно высокими
огромные
непомерно высокие
сверхдорогих
запредельный
заоблачной
завышенным
несусветные
excessive
чрезмерно
превышение
слишком
чрезмерного
избыточное
излишней
завышенными
чрезмерно высокой
inordinate
чрезмерный
неоправданные
непомерную
большим
prohibitive
запретительные
непомерно высокими
чрезмерно высокой
слишком высокими
непомерных
недоступно высоких
запредельно высокие
недопустимо высокими
unreasonable
нецелесообразно
необоснованно
необоснованным
неразумным
неоправданной
чрезмерной
нецелесообразным
неоправданно
безрассудной
непомерным

Examples of using Непомерные in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Один из них появился в газете" Queen' s" в связи с иском Итана Варнера против солярия, лежаки которого не смоги вместить его непомерные габариты.
One appeared in a Queen's newspaper regarding the complaint of an Ethan Varner against a tanning salon whose beds could not accommodate his prodigious girth.
Точно так же англичане установили монополию на добычу соли и ввели непомерные налоги на этот продукт первой необходимости.
In equal fashion, the British imposed their monopoly on salt exploitation placing an exhorbitant tax on the product.
необходимо проявлять осмотрительность и в том плане, чтобы непомерные требования( экологические
caution needs to be exercised so that burdensome requirements, environmental
занимающиеся оказанием помощи, должны платить непомерные сборы за аренду автомашин
other aid providers must pay exorbitant fees to rent vehicles
ваша домашняя окружающая среда становится непомерные размеры, как ваш стервозности
so your home environment becomes exorbitant dimensions, like your bitchiness
почему Ирак должен нести все эти убытки и все это бремя и все эти непомерные и обременительные расходы?
why should Iraq bear all these losses, and all these burdens, and these excessive and burdensome expenses?
До этого предприятия несли непомерные расходы, не позволявшие им успешно конкурировать на международном рынке, из-за высокого процента отказа от их продукции, которая должна была перевозиться на небольшое число централизованных объектов, находившихся на значительном удалении от мест первичной переработки.
Previously, business incurred prohibitive costs to compete successfully in the international market because of the high rejection rates of products having to be transported to a small number of centralized facilities far away from the source of processing.
разруху в государстве, непомерные государственные долги,
state devastation, excessive public debt,
Непомерные расходы, связанные не только с ведением войны, но и финансовым обеспечением афганского правительства
Out-of-line expenses related not only to the conduct of the war, but also to financial support of the Afghan government
Неприемлемые и непомерные социальные издержки недавних финансовых кризисов подтолкнули в последние месяцы систему Организации Объединенных Наций, в том числе Всемирный банк,
The unacceptable and unsustainable social costs of recent financial crises have stimulated intensive discussion during the past months within the United Nations system,
считает, что непомерные обязательства для транзитных
believes that heavy obligations to transiting
d ценовые надбавки воспринимаются( иногда справедливо) как непомерные для большинства людей;
price premiums perceived(at times rightly) as unaffordable for most people; and(e)
1 проблема контактирования клиентов после завершения реабилитации; и 2 непомерные издержки на получение надежной
problems locating clients once they leave treatment; and(2) the prohibitive cost of obtaining meaningful
Непомерные расходы, связанные не только с ведением войны, но и финансовым обеспечением афганского правительства
Out-of-line expenses related not only to the conduct of the war, but also to financial support of the Afghan government
Озабоченность высказывается по самым различным аспектам, начиная ростом числа сложных совещаний, которые предъявляют непомерные требования к участникам переговоров,
These concerns range from the proliferation of complex meetings that impose onerous demands on negotiators,
Эта поддержка необходима, поскольку она помогает нам преодолевать непомерные трудности, с которыми мы сталкиваемся с момента учреждения Палестинского органа,
This assistance is necessary to enable us to overcome the immense difficulties that we have been confronting since the establishment of the Palestinian Authority,
Действительно, власти страны" добавляют, что основанием для высылки в отношении г-на Диалло стали все более непомерные финансовые требования," явно лишенные всяких оснований",
Indeed, it"adds that the decision expelling Mr. Diallo was justified by his'manifestly groundless' and increasingly exaggerated financial claims against Zairean public undertakings
Ты тратишь непомерное количество времени.
You waste an exorbitant amount of time.
Внешняя задолженность страны остается непомерным бременем для любой справедливой программы развития.
The country's foreign debt continues to be an excessive burden on any equitable development programme.
Нанять сына моего клерка на непомерное жалованье.
Employing the son of my employee at an exorbitant wage.
Results: 68, Time: 0.0535

Top dictionary queries

Russian - English