Examples of using Нетерпение in Russian and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
учится обуздывать нетерпение и избегать необдуманных решений.
резкое движение воспринимается неестественно, тогда как слишком медленное движение вызывает нетерпение.
крокодиловый лорд начал испытывать нетерпение и не мог оставаться в своей пещере.
Мы разделяем нетерпение тех делегаций, которые призвали Ассамблею настойчиво продвигаться вперед в деле рассмотрения вопроса о реформе Совета Безопасности.
Мое нетерпение объясняется тем, что в мире недостаточно быстро происходят изменения к лучшему
Мы понимаем то нетерпение, которое демонстрируют у нас на форуме определенные государства по поводу ядерного разоружения.
Вполне понятно то нетерпение, с которым присутствующие здесь в зале нечлены, ходатайствовавшие о приеме в состав членов, ждут решения Конференции, принять их в наши ряды.
За этот период многого удалось достичь, однако нетерпение населения, которое так много
Ее яростное нетерпение, ее невыносимая потребность передавались мне,
Этому помогает нетерпение витала, поскольку не существует быстрого духовного развития
Он оценил то нетерпение, с которым некоторые делегации ожидают доклад Руководящего комитета,
Мы понимаем то нетерпение, которое демонстрируют определенные государства в связи с ядерным разоружением,
Предъявление 13 февраля 1995 года обвинений 21 подозреваемому, в отношении которых были выданы ордера на арест, лишь на какое-то время ослабило нетерпение.
он не мог уже скрывать свое нетерпение.
и мы верим, что ваше нетерпение встретиться с нами замечено власть имущими.
я действительно чувствую нетерпение.
Вашингтоне в прошлом году, и эта задержка, безусловно, вызвала еще большее нетерпение народов региона в их стремлении воспользоваться плодами долгожданного мира.
не найдено-- можно сказать, что многие из нас испытывают определенное разочарование, нетерпение и чувствуют усталость.
Но прежде всего мы отмечаем, что отчуждение и нетерпение молодежи достигли такого уровня, что они могут поспорить с попытками руководителей устранить разрыв между старыми культурами и традициями управления с помощью новых надежд.
которые неизменно поддерживают председательство несмотря на определенное нетерпение, обескураженность и разочарование в связи с тем,