НЕ УЧАСТВОВАЛИ in English translation

did not participate
не участвуют
не принимают участия
неучастия
did not take part
не принимали участия
не участвуют
did not attend
не посещают
не ходят
не присутствуют
не учатся
не участвуют
do not engage
не занимались
не участвуют
не вмешивайся
не принимали участие
не вступать в контакт
не осуществляют
were not engaged
the non-participation
неучастие
не участвовали
отказ
have not engaged
never participated

Examples of using Не участвовали in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Жертвы не участвовали в судебном процессе в качестве потерпевших сторон.
The victims have not joined the proceedings as injured parties.
Ваше дело независимо рассматривается людьми, которые не участвовали в принятии первого решения.
Reconsideration- Your case is independently reviewed by people who had no part in the original decision.
Участники заговора в нем не участвовали.
His party did not participate in these.
Самое главное требование заключается в том, чтобы дети просто не участвовали в военных действиях.
Its most fundamental demand is that children simply have no part in warfare.
Примечание: Поскольку Нидерланды не участвовали в обсуждении последующих разделов,
Note: As the Netherlands did not participate in the discussion of the following sections,
Хотя во Франции экологические НПО непосредственно и не участвовали в деятельности рабочих групп, которые разрабатывали системы сертификации,
While in France environmental NGOs had not participated directly in the working groups which designed the certification systems,
За некоторым исключением, они не участвовали в разработке конституционного порядка государств, в которые они были инкорпорированы.
With few exceptions, they did not participate in designing the constitutional order of the States into which they were incorporated.
Он открыто призвал тех лидеров оппозиции, которые не участвовали в переговорах в Джибути, присоединиться к текущему политическому процессу.
He openly invited those opposition leaders who had not participated in the Djibouti talks to join the current political process.
Председатель посоветовал им проконсультироваться с другими либерийскими сторонами, которые не участвовали в проведенных ими обсуждениях, с целью заручиться их поддержкой в отношении договоренности.
The Chairman advised them to consult with the other Liberian parties who were not involved in their discussions with a view to obtaining their support for the agreement.
Соединенное Королевство и Франция не участвовали в соответствующей работе Комитета в течение года.
The United Kingdom and France did not participate in the related work of the Committee during the year.
Для тех делегаций, которые не участвовали в предыдущих дискуссиях по данной теме,
For the benefit of delegations that had not participated in previous discussions of the subject,
Авторы сообщения, которые не участвовали в упомянутом договоре, утверждают, что они имеют права на переданные земельные участки.
The authors, who did not take part in this agreement, claim to have rights to the plots of land in question.
Представители организаций инвалидов не участвовали в процессе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Representatives from organizations of persons with disabilities were not involved in the Millennium Development Goal process.
На выборах не участвовали Партия независимости Эстонии, Партия зеленых и Партия свободы Эстонии- Объединение земледельцев.
The Estonian Independence Party, the Estonian Greens and the Estonian Liberty Party- Farmers' Assembly did not participate in the elections.
Из 11 Сторон, которые не участвовали в совещании, 3 откликнулись на письмоприглашение,
Of the 11 parties that did not attend the meeting, three responded to the invitation letter
Некоторые слои гватемальского общества, которые десятилетиями не участвовали в выборах, впервые выдвинули своих кандидатов.
The sectors of Guatemalan society that had not participated in elections for decades have nominated candidates for the first time.
Это уличает детей и иных лиц, даже если они не участвовали в мошенничестве, и им не было известно о персонации.
This leaves children and other parties exposed, even if they did not take part to the fraud and were not aware of the impersonation.
Оманские войска не участвовали ни в одной из трех арабо- израильских войн 1948,
Omani troops were not involved in any of the three Arab-Israeli wars of 1948,
Кубы в голосовании не участвовали.
Cuba and Zambia did not participate in the vote.
правительств арабского мира, не участвовали в конференции, созванной вчера для лидеров,
Government of the Arab world, did not attend the conference held for leaders yesterday,
Results: 430, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English