ОБРЕМЕНИТЕЛЬНЫМ in English translation

burdensome
обременительным
громоздкой
трудоемких
тяжелым
бремени
тягостное
onerous
обременительные
тяжелым
сложных
трудных
тягостным
cumbersome
громоздкой
обременительные
сложные
трудоемким
неповоротливый
обременительностью
громоздкость
burden
бремя
нагрузка
ноша
тягость
обременять
тяжесть
обуза
обременительным

Examples of using Обременительным in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Специальный докладчик подчеркнул, что" процесс регистрации ассоциации может оказаться обременительным для маргинализованных групп
The Special Rapporteur emphasized that"the process of registering an association may prove to be cumbersome for marginalized groups
Данное решение является особенно обременительным, поскольку у заявителя, вероятно, не было причин ожидать электронного письма из МВД Великобритании.
The decision is particularly onerous because the applicant arguably had no reason to expect an email from the Home Office.
Одна из групп считает, что требование о предварительном уведомлении оператора реестра за 30 дней до инициирования ПРРПД является чрезмерно обременительным.
One group suggests that requiring 30 days advance notice to the registry operator before bringing a PDDRP is unduly burdensome.
Процесс регистрации ассоциации может оказаться обременительным для маргинализованных групп
The process of registering an association may prove to be cumbersome for marginalized groups
Цель каждый день, чтобы ударить землю, как обременительным, как вы можете убить столько пипсов, как потенциал.
The objective every day is to hit the ground as onerous as you may killing as many pips as potential.
морали граждан или является обременительным для государства;
public morals or if he is a burden on the State;
и очень обременительным, и мешающим, если берется с собою.
both very burdensome, and disturbing if undertakes with itself.
Развивающиеся страны считают для себя сложным и обременительным управлять ОПР,
Developing countries have found it difficult and cumbersome to manage ODA,
Автоколонны с гуманитарными грузами подвергались обременительным процедурам проверки,
Humanitarian convoys were subjected to onerous clearance procedures
негативно сказываться на них или быть для таких стран излишне обременительным.
negatively affect traditional funding sources, or unduly burden countries.
Он считает также, что применение верхнего предела стало бы весьма обременительным с административной точки зрения.
He also believes that a ceiling would become very burdensome from an administrative perspective.
Выступавшие приветствовали изменения в национальных законодательных базах, способствовавшие тому, что в последние годы принятие мер по возвращению активов стало менее обременительным.
Speakers welcomed the changes to national legal frameworks that in recent years had contributed to making asset recovery less cumbersome.
сомнения в отношении факторов, которые могут учитываться при определении того, не является ли возмещение несоразмерно обременительным.
doubt as to the factors that may be weighed in deciding whether restitution is disproportionately onerous.
лица, не вписывающиеся в рамки единого шаблона, считаются чем-то позорным и обременительным.
who do not fit the one-size-fits-all model are viewed as an embarrassment and a burden.
Ряд делегаций указали на то, что совместное заседание обоих комитетов является ненужным и обременительным.
Some delegations pointed out that a joint meeting of the two committees was unnecessary and burdensome.
Государство- участник отвергает утверждение автора о том, что подтверждение его гражданства было обременительным.
The State party rejects the author's affirmation that the determination of his citizenship was cumbersome.
УСВН сознает, что выполнение устанавливаемых-- по различным каналам-- несогласованных требований в отношении представления отчетности о деятельности может стать обременительным для управляющих программ.
OIOS is aware that the proliferation of uncoordinated performance reporting requirements through different channels could become onerous to programme managers.
он не должен быть обременительным для стран.
that it need not be a burden on countries.
Мы хотели бы также выразить озабоченность в связи с тем, что процесс вступления НРС в ВТО попрежнему остается длительным, обременительным и дорогостоящим.
Further, it is of concern to us that for LDCs, accession to the WTO remains a long, cumbersome and expensive process.
Требование использования инструмента обеспечения непрерывности операций в спецификации 8 будет особенно обременительным для местных органов власти в свете их бюджетных процессов.
The continued operations instrument requirement in Specification 8 would be particularly onerous for local governments in light of their budgeting processes.
Results: 267, Time: 0.0452

Обременительным in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English