ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ in English translation

national consultations
национальный консультативный
национальных консультаций
общенациональные консультации
национального консультационного
nationwide consultations
общенациональных консультаций
nation-wide consultations
national consultation
национальный консультативный
национальных консультаций
общенациональные консультации
национального консультационного

Examples of using Общенациональные консультации in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Целый ряд проектов доклада был разослан для комментария по партнерам из числа НПО, а по тексту доклада были проведены общенациональные консультации.
A series of drafts had been sent for comments to NGO partners and several national consultations on the report had been held.
Общенациональные консультации для сравнительного анализа позиций по законопроекту о бытовом насилии
Nationwide consultation to collate views on the draft Domestic Violence Bill
Вчера, готовясь отметить этот День в текущем году, правительство снова обратилось к общественности, организовав общенациональные консультации по вопросам окружающей среды.
Yesterday, in preparation for the celebrations this year, our Government returned to the public in the form of a national consultation on the environment.
Комиссия провела общенациональные консультации и открытые слушания,
the Commission had held country-wide consultations and public hearings
Хотя общенациональные консультации могут быть направлены на определение содержания всеохватывающей стратегии правосудия переходного периода,
Although national consultations can shape the design of an overarching transitional justice strategy, they can also
В рассматриваемый период более активно проводились общенациональные консультации по вопросу о совершенствовании системы судов обычного права,
The period also witnessed increased momentum in nationwide consultations on the improvement of customary justice systems, which culminated in
Правительство планирует провести общенациональные консультации, с тем чтобы определить направление этого процесса.
the Government is planning to conduct national consultations to guide the process.
После завершения работы над первым проектом доклада были организованы общенациональные консультации с участием всех социальных партнеров,
When the first draft of the report was completed, a national consultation was held,
С этой целью в ноябре 2005 года были начаты общенациональные консультации со всеми политическими субъектами
To that end, nationwide consultations were launched in November 2005 with all political actors
И что особенно раздражает, так это то, что та же самая группа стран без конца читает нам лекции на тему о том, что общенациональные консультации и взаимодействие с гражданским обществом являются важнейшими элементами нормального управления.
What is particularly irksome is that we are incessantly lectured by the same group of countries to the effect that national consultations and working with civil society are essential hallmarks of good governance.
Президент страны поручил министерству образования провести в 2012 году общенациональные консультации по системе образования,
The Ministry of Education has been directed by the President to hold in 2012 a national consultation on the education system,
после чего правительство Уганды провело общенациональные консультации о механизмах осуществления этого соглашения.
following which the Government of Uganda conducted nationwide consultations on the modalities of implementation of the agreement.
созданный программами КАВР по примирению общин, и общенациональные консультации для обеспечения четкого понимания общественностью страны ее заключительного доклада.
the Commission on Reception, Truth and Reconciliation and the nationwide consultations held to promote public understanding of its final report.
снова подчеркнул, что его правительство намерено провести общенациональные консультации после завершения подготовки этой программы действий.
reiterated that his Government was committed to undertaking a nationwide consultation when finalizing the road map.
Обеспечить благоприятные условия и завершить общенациональные консультации по вопросу о создании судебных механизмов переходного периода, которые намечено закончить к декабрю 2009 года,
Ensure a conducive environment and conclude the national consultations on the establishment of the transitional justice mechanisms scheduled to be completed by December 2009
продолжать общенациональные консультации по вопросам правосудия в переходный период с целью их своевременного завершения
to continue the national consultations on transitional justice with a view to their timely completion and the publication of the final report,
В настоящее время при участии организаций гражданского общества и женских и молодежных групп проходят общенациональные консультации по разработке политики в отношении прав на землевладение, в которой будут охвачены четыре категории земель-- общественные, государственные, традиционные и частные земли-- и будут рассматриваться вопросы защиты прав на землю, равного доступа
Nationwide consultations with civil society organizations and women and youth groups are taking place on a draft land rights policy that would cover four land tenure categories-- public,
продолжать общенациональные консультации по вопросам правосудия в переходный период с целью их своевременного завершения
to continue the national consultations on transitional justice with a view to their timely completion and the publication of the final report,
Глобальный экологический фонд выделил 750 000 долл. США на содействие созданию трех защитных зон. 11 сентября 2008 года были проведены общенациональные консультации. 18 октября 2008 года в Робертспорте,
The Global Environment Facility has provided $750,000 to assist with the establishment of three protected areas. A national consultation was held on 11 September 2008. The Consolidation of Liberia's Protected Area Network
Соответственно в августе 2013 года и декабре 2013 года проведены аналитический обзор и общенациональные консультации; при этом министр юстиции пообещал обеспечить оказание в экспериментальном порядке альтернативных услуг по урегулированию споров,
A desk review and nationwide consultations were completed in August 2013 and December 2013, respectively, and the Minister of Justice committed to pilot alternative dispute-resolution services in
Results: 70, Time: 0.0497

Общенациональные консультации in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English