ОГРАНИЧЕННОСТЬ ПОТЕНЦИАЛА in English translation

Examples of using Ограниченность потенциала in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, ограниченность потенциала подрывает надзорную роль национального парламента, организаций гражданского общества
In addition, capacity limitations undermine the oversight roles of the national Parliament,
Однако ограниченность потенциала ключевого звена министерства- Департамента макроэкономической политики- не позволяет ему занять« господствующие высоты» в отношениях с НБМ, Минфином
But limited potential of the Ministry's key unit- Department of Macroeconomic Policy- does not allow it to occupy a dominant position in relations with NBM,
В рамочной программе по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года необходимо учесть ограниченность потенциала правительств и заинтересованных сторон.
A post-2015 framework for disaster risk reduction needs to be aware of the capacity limits of governments and stakeholders.
Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, препятствует ограниченность потенциала, и в связи с этим необходима поддержка со стороны международного сообщества.
the achievement of the Millennium Development Goals was being hampered by capacity constraints and the support of the international community was therefore needed.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что ограниченность потенциала вице- министерства по вопросам равенства возможностей не позволяет ему осуществлять свои функции в качестве центрального органа, контролирующего международное усыновление/ удочерение.
The Committee is further concerned that the limited capacity of the Vice-Ministry for Equality of Opportunities does not permit it to carry out its functions as central authority for inter-country adoptions.
отсутствие ресурсов, ограниченность потенциала и ограниченная передача знаний из развитых стран являются основными причинами того, почему развивающиеся страны не торопятся с ратификацией документов ЮНСИТРАЛ
lack of resources, capacity constraints and restricted transfer of knowledge from developed countries were the main reasons why developing countries were slow to ratify UNCITRAL instruments
К числу выявленных проблем в области выдачи относятся неразвитость существующей нормативной базы, ограниченность потенциала и межведомственной координации
Identified challenges related to extradition are the inadequacy of existing normative measures, limited capacity and inter-agency coordination,
Однако, хотя был достигнут прогресс в улучшении внешней конкурентоспособности, сохраняются значительные структурные проблемы, включая ограниченность потенциала, отсутствие необходимой инфраструктуры и задержки с утверждением законодательными органами реформы управления государственными финансами.
While gains have been made in improving external competitiveness, significant structural bottlenecks remain, however, including capacity constraints, inadequate infrastructure, and delays in obtaining legislative approval of public financial management reforms.
которые тормозят осуществление Брюссельской программы действий, включая ограниченность потенциала, незначительность прямых иностранных инвестиций,
Action outlined in the Secretary-General's report(A/58/86), including limited capacity, weak direct foreign investment,
озабоченностям развивающихся стран в вопросах торговли и развития, таким, как ограниченность потенциала, эрозия преференций,
development related needs and concerns of developing countries, such as capacity constraints, preference erosion,
Во многих странах, как и прежде, ощущается ограниченность потенциала систем оказания услуг,
Many countries continue to face constraints on the capacity of delivery systems to ensure widespread,
Комиссия надеется, что Совет признает ограниченность потенциала статистических систем во многих странах
In order to focus its own work, the Commission is looking to the Council to recognize the capability constraints of the statistical systems in many countries
Ограниченность потенциала не только препятствует извлечению странами выгод из освоения морей
Limitations in capacity not only hinder countries from benefiting from oceans
Признав тот факт, что наследие гражданской войны, ограниченность потенциала страны, недостаточная развитость институциональных структур
In recognition of the fact that Guinea-Bissau would be unlikely to meet the minimum requirements of the Poverty Reduction and Growth Facility, given the legacy of the civil war, the country's capacity constraints, weak institutions and continuing political instability
который часто не соответствует пяти географическим субрегионам Африки, а также ограниченность потенциала ресурсов многих РЭС,
which often does not correspond to the five geographic subregions of Africa and the limited capacities and resources of many of the RECs,
ограниченность наборов климатологических данных; и ограниченность потенциала для надлежащего использования методов
the limited availability of climate data sets; and the limited capacity to use methods
водных ресурсов, ограниченность потенциала научно-исследовательских центров
water resources, the limited capacities of academic research centres
пенсии по старости; ограниченность потенциала существующих систем здравоохранения для удовлетворения потребностей в услугах по гериатрическому уходу;
old age pensions; the limited capacity of existing health systems to meet the need for geriatric care services;
Общие проблемы в данной области были связаны с неразвитостью законодательной базы и ограниченностью потенциала.
Common challenges related to the inadequacy of normative measures and limited capacity.
Кроме того, их эффективное применение по-прежнему серьезно подрывается ограниченностью потенциала во многих странах.
Also, capacity constraints in many countries have continued to severely undermine their effective application.
Results: 67, Time: 0.0424

Ограниченность потенциала in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English