ОПРЕДЕЛЕННАЯ ОЗАБОЧЕННОСТЬ in English translation

some concern
определенная обеспокоенность
некоторая озабоченность
некоторая обеспокоенность
определенное беспокойство
некоторое беспокойство
некоторые опасения
определенные сомнения
некоторую заботу
some concerns
определенная обеспокоенность
некоторая озабоченность
некоторая обеспокоенность
определенное беспокойство
некоторое беспокойство
некоторые опасения
определенные сомнения
некоторую заботу

Examples of using Определенная озабоченность in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Выражалась определенная озабоченность по поводу" вмешательства" или" влияния" со стороны некоторых прифронтовых государств в связи с избранием и функционированием ПФП.
Some concerns have been raised about the"interference" or"influence" of some frontline States in the selection and operation of the TFP.
Определенная озабоченность высказывалась в отношении доступности финансирования после вступления в силу новых норм глобального финансового регулирования, которые могут вызвать удорожание кредита
Some concerns were raised regarding access to finance derived from new global financial regulations, as they could lead to higher credit costs and in turn,
Определенная озабоченность была выражена в связи с рассмотрением критерия ликвидности
Some concern was expressed with regard to the treatment of the liquidity test
Терроризм привел к росту обеспокоенности по поводу безопасности, и была высказана определенная озабоченность в связи с тем, что меры безопасности ограничивают способность развивающихся стран вести торговлю товарами и услугами.
Terrorism had given rise to increased security concerns, and some concerns were expressed to the effect that security-related measures were having a restrictive impact on developing countries' ability to trade in goods and services.
Вместе с тем была выражена определенная озабоченность по поводу столь сильного упора в этой программе на женщинах
However, some concern is expressed that the focus of the programme is so predominantly upon women,
В этой связи Комитет отмечает, что определенная озабоченность, выраженная организациями гражданского общества в связи с Законом о комплексной защите детей
In this respect, the Committee notes that some concerns expressed by civil society organizations with respect to the LEPINA will be discussed
Была выражена определенная озабоченность в связи с тем, что включение положения, регулирующего поведение посредника, может иметь своим непреднамеренным последствием предложение сторонам добиваться аннулирования мирового соглашения с помощью утверждения о предвзятом подходе к ним.
Some concern was expressed that the inclusion of a provision governing the conduct of the conciliation could have the unintended effect of inviting parties to seek annulment of the settlement agreement by alleging unfair treatment.
На этой пленарной сессии была высказана определенная озабоченность в отношении ее юридической проверки Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли( ЮНСИТРАЛ)- основным органом Организации Объединенных Наций, отвечающим за право международной торговли.
At the Plenary, some concerns were raised regarding its legal vetting with the United Nations Commission on International Trade Law(UNCITRAL), the core United Nations body responsible for international trade law.
В то же время в заявлении выражается определенная озабоченность в связи со свободным
At the same time, it expresses some concerns regarding the free
Хотя была выражена определенная озабоченность в отношении практической возможности проведения работы в области законодательства об обеспеченном кредитовании,
While some concerns were expressed with respect to the feasibility of work in the field of secured credit law, the Commission noted
Отчасти в результате этой отсрочки сохраняется определенная озабоченность, особенно в отношении достоверности избирательных списков, хотя по итогам первоначального
Partly as a result of that postponement, some concerns remained, in particular with respect to the accuracy of the list of voters,
Вместе с тем у нас есть определенная озабоченность в отношении закрепленной в Конвенции возможности отказа при определенных условиях в выдаче
However, we do have some specific concerns about what has been enshrined in the Convention, namely with respect to the possibility
Была выражена определенная озабоченность в отношении возможной ответственности управляющего в деле о несостоятельности, возникающей на основании слов" нарушение
Some concerns were expressed as to the potential liability of the insolvency representative on the basis of the words in the last line"breach of the contract by the insolvency representative"
Определенная озабоченность высказывалась по поводу рыночных механизмов реагирования на изменение климата,
Some concerns were expressed with regard to market-based mechanisms for climate change,
Однако он выражает определенную озабоченность относительно темпов выполнения этой задачи.
However, it expresses some concern about the pace of such undertakings.
Дело, связанное с карикатурами, является еще одним вопросом, который вызывает определенную озабоченность.
The caricature affair was another issue which raised some concerns.
Попытки вывести новые права из права на охрану здоровья вызывают определенную озабоченность.
Attempts to derive new rights from the right to health raised some concerns.
Европейский союз высказывает определенную озабоченность по поводу их результативности.
the EU had some concerns about their usefulness.
Однако, несмотря на улучшения, внесенные в документ L. 1, тут остаются определенные озабоченности.
Nevertheless, and despite the improvements made to document L.1, some concerns remain.
Главный министр Монтсеррата выразил определенную озабоченность в отношении степени сокращения субсидии от Соединенного Королевства см. пункт 20.
The Chief Minister of Montserrat has expressed some concern regarding the rate of decline of grants from the United Kingdom see para 20.
Results: 54, Time: 0.0303

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English