определить конкретныеопределение конкретныхуказать конкретныевыявление конкретныхвыявить конкретныенаметить конкретные
identified concrete
определить конкретныеопределение конкретныхуказать конкретныевыявление конкретныхвыявить конкретныенаметить конкретные
Examples of using
Определены конкретные
in Russian and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
на которых были определены конкретные и практические программы и проекты.
which have identified concrete and practical programmes and projects.
а также определены конкретные области сотрудничества на следующие пять лет.
in addition, identified specific areas for cooperation over the next five years.
Ссылаясь на то, что в Барбадосской программе действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств34 четко определены конкретные меры в интересах устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Recalling that the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States clearly identified specific actions to address the sustainable development of small island developing States.
Кроме того, эти комитеты подготовили планы действий на местном уровне, в которых определены конкретные цели и потребности каждого муниципалитета.
The Committees had also prepared local action plans, which identified specific aims and needs for each municipality.
В данной статье также определены конкретные места, в которых запрещается проведение собраний,
This article also specifies where meetings, rallies, demonstrations
В рамках пересмотренной политики будут определены конкретные сроки подготовки окончательных вариантов докладов
The revised policy will specify time limits for the finalization of reports
Конференция арабских стран приняла программу действий, в которой определены конкретные проекты в трех областях, имеющих ключевое значение для арабских женщин
The Arab conference adopted a programme of action identifying concrete projets in three areas of critical concern to Arab women
В принятой месяц назад Декларации тысячелетия были определены конкретные цели в области ликвидации нищеты,
The Millennium Declaration, adopted one month previously, had laid down specific targets for poverty reduction,
Делегация сообщила, что правительство одобрило первый национальный План действий в области прав человека, в котором определены конкретные меры на следующие два года.
The delegation reported that the Government approved the first national Human Rights Action Plan, which defines concrete measures for the next two years.
ЮНИФЕМ подготовил годовые планы управления на 1994 и 1995 годы, в которых определены конкретные цели, мероприятия, ожидаемые результаты
UNIFEM had prepared annual management plans for 1994 and 1995 which set out specific objectives, activities,
Ее делегация с удовлетворением отмечает, что в уставе определены конкретные преступления, а не делается ссылка на общее международное право.
Her delegation was pleased that the statute identified particular crimes rather than making a reference to general international law.
В документе определены конкретные рекомендации в отношении укрепления
The document established clear recommendations on strengthening
В них определены конкретные обязательства по оказанию содействия усилиям в области оценки
They outline specific commitments to bolster evaluation and organizational learning that
В швейцарском законопроекте определены конкретные условия, необходимые для выдачи разрешения на применение оружия частными охранными компаниями.
The Swiss draft law explicitly sets out the conditions necessary to authorize the use of arms by private security companies.
В Стратегии определены конкретные показатели для каждой приоритетной области,
It defines particular measurable indicators for each priority area
В сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития определены конкретные обязательства в отношении решения основных проблем в области развития.
Its Millennium Development Goals set specific commitments in addressing basic development challenges.
В этой стратегии определены конкретные элементы, которые необходимо принять во внимание в национальных планах в целях ускорения ТСРС
That strategy had identified specific elements to be taken into consideration in national plans to accelerate TCDC
Отмечалось, что Центризбиркомом определены конкретные меры по проведению предвыборной агитации в полном соответствии с законодательством нашей страны.
It was noted that the Central Election Commission has defined specific measures for the election campaign to pass in full compliance with the laws of our country.
В главе III Трудового кодекса определены конкретные условия труда отдельных категорий работников,
Chapter III of the Labour Code defines the particular working conditions of certain categories of worker,
В нем определены конкретные проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны при рассмотрении дел о международных картелях
It identifies specific challenges faced by developing countries in dealing with international cartels
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文