ОСНОВАНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО in English translation

are based exclusively
are based purely

Examples of using Основаны исключительно in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обысков, которые на самом деле основаны исключительно на внешности человека,
searches which are in reality based solely on the physical appearance of a person,
утверждения автора со ссылкой на статью 6 основаны исключительно на его утверждениях со ссылками на статью 14,
given that the author's allegations under article 6 are based exclusively on his claims under article 14,
Эти принципы основаны исключительно на том постулате, что казачий народ является автохтонным народом степей Причерноморья
These principles are based exclusively on the statement that Cossacks are indigenous people of the Black Sea
недорогих слушаний в режиме видеоконференции даже в сравнении с процедурами, которые основаны исключительно на представлении документов,
inexpensive, even when compared to procedures that relied only on filing of documents,
вынесение ему смертного приговора были основаны исключительно на косвенных уликах
death sentence was based purely on circumstantial evidence,
Государство- участник утверждает, что жалобы автора основаны исключительно на его статусе с точки зрения законодательства об иностранцах,
The State party maintains that the petitioner's complaints are based solely on his status under the law on foreign nationals
подобные меры" должны быть основаны исключительно на личном поведении индивида",
provides that such measures"shall be based exclusively on the personal conduct of the individual",
что жалобы автора основаны исключительно на его статусе с точки зрения законодательства об иностранцах,
that the author's complaints were based solely on his status under the law on foreign nationals
также заявление государства- участника о том, что обвинительные приговоры не могут быть основаны исключительно на признательных показаниях и что руководящие принципы проведения допросов обеспечивают невозможность принуждения подозреваемых к даче признательных показаний.
obtained under torture and ill-treatment as well as the State party's statement that convictions are not based solely on confessions and that interrogation guidelines ensure that suspects cannot be compelled to confess to a crime.
оценочные цифры основаны исключительно на ИВНМ, произведенном в 2007- 2008 годах.
the estimated figures are based purely on the LIS completed in 2007-2008.
Градостроительные нормы, в которых часто не учитываются культурные особенности и которые основаны исключительно на жилищных продуктах, предлагаемых высшим классам доминирующих групп,
Planning rules that often disregard cultural specificities and are based solely on the housing products offered to the upper classes or dominant groups,
действия государственного аппарата были основаны исключительно на фактах деяний, совершенных организованными группами людей в целях вызвать страх у других людей и навязать властям определенные решения.
the actions of the State apparatus have been based exclusively on the circumstance of acts having been committed by particular organized subjects who have sought thereby to instil fear in others and force decisions upon the authorities.
Это сходится с анализом ЮНМОВИК, основанным исключительно на данных из открытых источников.
This accords with the UNMOVIC analysis based solely on open source data.
Этот приговор был основан исключительно на предполагаемом признании автора.
The conviction was based solely on the alleged confession.
Судья отметил, что оценка возраста была« основана исключительно на внешности Y».
The judge noted that the age assessment was'based exclusively on Y's appearance.
Не подвергаться решениям, основанным исключительно на автоматизированной обработке;
Not to be subject to a decision based solely on automated processing;
Гамлет" основан исключительно на таланте актера,
A"Hamlet" based solely on talent actor,
Таким образом, заключение, основанное исключительно на методе оценки, носит ограниченный характер и является неправильным.
Thus, a conclusion based solely on an evaluation method is limited and incorrect.
Конечно же, ваш выбор будет основан исключительно на вашем вкусе.
Of course, your choice will be based solely on your taste.
недостатки системы выдачи, основанной исключительно на договорах.
disadvantages of an extradition system based solely on treaties.
Results: 42, Time: 0.0414

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English