ОТБИРАТЬСЯ in English translation

selected
выбор
выбирать
отбирать
отбор
подбирать
выделите
отдельных
избранных
chosen
выбирать
выбор
избирать
подбирать
решите
предпочитают
be sampled
be recruited

Examples of using Отбираться in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Проба для всех компонентов может отбираться с помощью одного пробоотборника
The sample for all components may be taken with one sampling probe
Стартапы и малые и средние предприятия будут отбираться посредством специальных заявок, опубликованных на краудсорсинговой платформе Enel https:// openinnovability.
The start-ups and SMEs will be chosen through special calls published on Enel's crowdsourcing platform https://openinnovability.
Эксперты и арбитры должны отбираться с учетом их опыта
Experts and arbitrators should be selected on the basis of their experience
Дети будут отбираться министерством по делам молодежи
They would be selected by the Ministry of Youth
Внешние консультанты по оценке будут отбираться из реестра, который ведет
External evaluation consultants will be drawn from a roster kept
образцы должны отбираться исключительно в научных целях
specimens should only be taken for scientific purposes
Члены специальных проектных групп ГЭВУ будут отбираться Руководящим комитетом ГЭВУ, главным образом на основе базы данных по экспертам, из числа которых члены КВПБ всегда могут черпать кандидатуры.
Members of the HLPE ad-hoc project teams will be chosen by the HLPE Steering Committee notably drawn from a database of experts to which CFS stakeholders can nominate experts at any time.
В идеале все оценки должны отбираться как часть комплексной стратегии оценки ЦУР и отвечать на ключевые вопросы оценки.
Ideally, all evaluations should be selected as part of an integrated SDG evaluation strategy(and responding to the key evaluation questions), but often individual evaluations will be selected in an ad hoc 4.
Они будут отбираться из числа руководителей неправительственных организаций,
They would be selected from among non-governmental organization leaders,
Его члены, не являющиеся судьями, могут отбираться из числа выдающихся юристов
Its non-judge members may be selected from among outstanding jurists
В противном случае в циклах дискретного режима проба может отбираться на отдельные фильтры( по одной в каждом режиме)
Alternatively, for discrete mode cycles, a sample may be taken on separate filters,
Предлагается приступить к проверочному этапу, на котором примеры передовой практики могут отбираться по одному или двум из семи предлагаемых тематических блоков.
It is suggested to initiate a trial phase whereby best practices may be collected on one or two of the seven proposed thematic clusters.
Для обсуждения в рамках КЭП будут отбираться вопросы, имеющие важное значение для оцениваемых стран.
Significant policy issues in the reviewed countries will be identified for discussion within the CEP.
В этом случае наиболее приемлемый метод должен отбираться в зависимости от существующих в каждом конкретном случае условий.
In that case, the most appropriate technique must be selected according to case-specific conditions.
последовательность реализации должны отбираться с учетом права на проведение оценок воздействия на здоровье.
sequencing of liberalization should be selected on the basis of right to health impact assessments.
проба углеводородов должна отбираться с помощью пробоотборника, который не используется для отбора проб других компонентов.
the sample for the hydrocarbons shall be taken with another sampling probe than the sample for the other components.
Посредники должны отбираться из всех слоев общества
Facilitators should be recruited from all sections of society
Районы будут отбираться главным образом по принципу высокой концентрации в них палестинских беженцев;
Areas will be selected predominantly on the basis of having a highly localized density of Palestine refugees;
Эксперты могут также отбираться непосредственно Бюро с учетом наличия у них специальных знаний,
Experts can also be identified directly by the Bureau owing to their special expertise,
отбираемые для углубленного анализа, должны отбираться из числа наиболее актуальных.
chosen for in-depth review should be selected from among those that seem the most topical.
Results: 195, Time: 0.2599

Отбираться in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English