ОТРАЖАЮЩЕГО in English translation

reflecting
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
represents
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
captures
поймать
фиксировать
взять
захвата
улавливания
захватывают
взятия
поимку
сбора
отражают
embodying
воплощать
включать
содержать
олицетворять
воплощение
закреплены
отражают
олицетворением
reflects
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflected
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflect
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
representing
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
capturing
поймать
фиксировать
взять
захвата
улавливания
захватывают
взятия
поимку
сбора
отражают

Examples of using Отражающего in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако он подчеркнул необходимость строгого соблюдения принципа многоязычия, отражающего богатство и разнообразие международного сообщества
However, he stressed the need for strict observance of multilingualism, which reflected the richness and diversity of the international community
Подготовка перечня экологических товаров, отражающего потребности страны в устойчивом развитии и торговле;
Development of a list of environmental goods that reflects a country's sustainable development and trade interests;
Группа пришла к выводу о необходимости применения прагматичного подхода, учитывающего и отражающего многообразие отношений Комиссии с частным сектором в соответствии с ее различными областями деятельности.
It agreed on a pragmatic approach which would take into account and reflect the diversity of the Commission's relations with the business sector in accordance with its different areas of activity.
Вероятность смерти в возрасте от 15 до 60 лет широко используется в качестве суммарного показателя смертности взрослого населения, отражающего риск смерти в трудоспособном
The probability of dying between the ages of 15 and 60 is a widely used summary indicator of adult mortality, representing the risks of dying during the working
На этих переговорах работа будет проводиться на основе полного сводного текста, отражающего все предложенные поправки.
The negotiations would be based on a complete composite text reflecting all proposed amendments.
Увеличение процентного показателя, отражающего в двухгодичном докладе о результатах осуществления программ ту часть запланированной программы работы, которая выполнена эффективно и своевременно.
Increased percentage of the planned programme of work implemented effectively and in a timely manner as reflected in the biennial programme performance report.
Предприняты попытки сжатого изложения, отражающего суть подпрограммы и содержащего формулировки,
Efforts have been made to be succinct, capturing the essence of the subprogramme
Подготовка перечня экологических товаров, отражающего интересы данной конкретной страны в области устойчивого развития и торговли;
Development of a list of environmental goods that reflects a country's sustainable development and trade interests;
можно использовать соответствующие весовые коэффициенты для определения уровня бедности, отражающего совокупность мнений, существующих в обществе.
though suitable weighting can be employed to achieve poverty levels, which reflect the mix of views in society.
цены на исходный товар с помощью коэффициента, отражающего повышение( снижение)
the price of the original item by a factor representing the quality improvement(decrease)
В основе улучшения лежит использование масштабного коэффициента, отражающего изменение большой полуоси эллипсоида.
The basis of improvement is the use of a scaling factor reflecting the change in semimajor axis of the ellipsoid.
Нет даже органа, отражающего интересы структур народного представительства государств- участников.
Not even a body which reflects the interests of the structures of national representation of member states is provided for.
новая коллекция отражающего суть структуры классическом стиле Венеции
a new collection capturing the essence of the classical Venice style's structure
Делегация Джибути с одобрением отметила качество национального доклада Бруней- Даруссалама, отражающего его приверженность правам человека.
Djibouti commended Brunei Darussalam on the quality of its national report, which reflected its commitment to human rights.
Величина потерь рассчитывалась с использованием показателя" услуги/ гектар/ год"( у/ г/ г), отражающего объем экологических функций, выполняемых за год на территории площадью 1 гектар.
The value of loss is calculated using a"service hectare year" metric, representing the level of ecological service provided by one hectare in a year.
осуществлении законодательства, касающегося жилья и отражающего их нужды;
implementation of housing related legislation reflect their needs;
Комитет отмечает, что в Федеральной конституции не содержится положения, отражающего статью 27 Пакта.
The Committee notes that the Federal Constitution contains no provisions reflecting article 27 of the Covenant.
Функциональная и визуально привлекательная упаковка требует использования высококачественного картона, отражающего ценности бренда
Visually and functionally appealing packaging requires a high quality paperboard that reflects the brand values,
Оратор выражает признательность Кубе за представление проекта резолюции, отражающего чаяния народа Пуэрто- Рико.
Appreciation to the delegation of Cuba for having submitted the draft resolution, which reflected the aspirations of the people of Puerto Rico.
Это особенно ясно в случае оговорки, сделанной в отношении положения, отражающего нормы обычного права.
This is especially clear with regard to a reservation to a provision reflecting a customary norm.
Results: 582, Time: 0.0499

Отражающего in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English