ОТРЕЗАВ in English translation

cutting off
отрезаны
отрубил
срезать
обрезаны
отключить
истреблены
перекрыть
отсечь
оторванным
прерваны
by chopping off

Examples of using Отрезав in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
фактически отрезав доступ к примерно 100 000 перемещенных лиц на юге Экваториальной провинции.
effectively cutting off access to some 100,000 displaced persons in southern Equatoria.
Самолеты нанесли четыре удара по дороге Машгара- Айтит, отрезав южную часть озера Караун от северной части вдоль дороги Караун-- Джубб- Джаннин
Aircraft executed four attacks on the Machghara-Aaitit road, cutting the southern portion of Qaraaoun lake road from the northern portion along both the Qaraaoun-Jobb Jannine
мы предлагаем сделать его недействующим, отрезав шнур питания после того, как Вы предварительно вытащите штепсель удаления штепселя от гнезда.
we suggest making it inoperative by cutting the power cord after removing the plug from the socket.
При утилизации прибора необходимо обеспечить невозможность его использования, отрезав провод и сняв дверцы
When scrapping the appliance, make it unusable by cutting off the power cable
Это проще всего сделать, отрезав нижний, как правило, менее важный и информативный кусок текста.
This is most easily done by cutting off the bottom, usually less important and informative piece of text.
Полностью отрезав их.
completely taking them off.
заградили бульдозерами подъезды к деревне, отрезав ее от сельскохозяйственных полей и соседних деревень.
bulldozers blocked off entrances to the village, isolating it from farmlands and neighbouring villages.
сделайте прибор непригодным к использованию, отрезав шнур питания перед отправкой на утилизацию.
render the unit unusable by cutting off the power cord prior to disposal.
наконец, осадили Умаиту в ноябре 1867 года, отрезав его от Асунсьона.
finally laid siege to Humaitá itself, isolating it from Asunción by November 1867.
увидел в этом возможность для неожиданной атаки и осадил Надьканижу 9 сентября 1601 года, отрезав все маршруты снабжения крепости.
laid siege to Nagykanizsa on 9 September 1601 with an army of 35,000 men, cutting all supply routes to the fortress.
частью сил выйти к Балтийскому морю, отрезав от него немецкие силы.
then from the west, and reached the Baltic sea, separating it from the German forces.
окончательно отрезав хиджазскую железную дорогу,
finally cutting the Hejaz Railway,
войска Беорлеги возобновили наступление на Ирун, отрезав северные провинции Гипускоа,
the forces of Beorlegui resumed their advance on Irún to cut off the northern provinces of Gipuzkoa,
остальным Западным берегом, отрезав палестинцев от их земель,
the rest of the West Bank, separating Palestinians from their land,
который является сердцем палестинского государства, отрезав его от его естественных палестинских окрестностей,
the heart of the Palestinian State, from the rest of its natural Palestinian environs,
нельзя добавить роста гному, отрезав ногу великана».
by weakening another; and">you cannot add to the stature of a dwarf by cutting off the leg of a giant.
также еще два села вдоль трассы Ханассер- Алеппо( Итрия- Алеппо), отрезав сирийское правительство от маршрута поставок в город Алеппо.
village of Rasm Al-Nafal, as well as two other points along the Khanasir-Aleppo Road, cutting the Syrian government's only supply route to Aleppo city.
Дверь захлопнулась за ними, отрезав мгновенно визги миссис Блэк."
The door slammed behind them and Mrs Blacks screeches were cut off instantly. Where's Tonks?' Harry said,
выколов глаз, отрезав ухо или нанеся серьезную рану, подлежит наказанию.
plucking out an eye, amputating an ear, or inflicting a measurable bodily wound.
Мы были на ложном пути, так что вышел трек, чтобы не оставлять следов и, отрезав трек за несколько сотен метров,
so went out of the track in order not to leave traces and, by cutting off the track for a few hundred metres,
Results: 59, Time: 0.1994

Top dictionary queries

Russian - English