ПОСРЕДСТВОМ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ in English translation

by providing
through the provision
путем предоставления
путем оказания
путем обеспечения
путем выделения
посредством представления
by granting
грантом
by giving
by offering
by supplying
предложением
поставками
through the delivery
посредством предоставления
путем оказания
путем осуществления
путем доставки
by allowing
by according
by delivering
by furnishing

Examples of using Посредством предоставления in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Меры по искоренению практики культивирования незаконных культур посредством предоставления фермерам альтернативных источников доходов начали приниматься в 70- х годах.
The elimination of illicit cultivation through the provision of alternative sources of income to farmers was initiated in the 1970s.
работы в сельских районах посредством предоставления, в частности, воды,
working conditions in the rural areas by providing, inter alia,
Поощрение занятости дипломированных специалистов посредством предоставления им возможности участвовать в развитии страны;
To promote the employment of young qualified people by offering them the opportunity to contribute to national development;
Содействие увеличению производства корнеплодов оказывается посредством предоставления, по заявкам растениеводов, высококачественного посадочного материала из питомников Министерства.
Increased production of root crops is supported by supplying high quality planting materials from the ministry's nurseries to growers on request.
В статье 369I Уголовного кодекса устанавливается уголовная ответственность за дискредитацию Беларуси посредством предоставления международным организациям<<
Article 369-I of the Criminal Code makes it a criminal offence to discredit Belarus by giving international organizations"false information" on the situation in the country
Институты оказывают поддержку союзам посредством предоставления им помещений, рабочей силы
The institutes support the unions by providing office rooms,
Посредством предоставления материально-технической, административной
Through the provision of logistical, administrative
Было решено, что Евростат должен поддержать ЕЭК ООН в ее усилиях по созданию системы баз данных посредством предоставления измененной рабочей копии его систем.
It was decided that Eurostat should support UN/ECE in its quest for a database system by giving a working, modified copy of their system.
процедур гражданской регистрации и документирования, а также посредством предоставления информации и правовой помощи затрагиваемому населению.
documentation procedures as well as through the delivery of information and legal aid to affected populations.
Через Фонд Азии Австралийское агентство международного развития продолжает оказывать поддержку недавно сформированной Независимой избирательной комиссии Афганистана посредством предоставления технических экспертов, проведения курсов подготовки руководителей и организации учебных поездок.
Through the Asia Foundation, AusAID continues to support the newly formed Afghan Independent Electoral Commission by offering technical expertise, management training courses and study tours.
в частности посредством предоставления всем содержащимся под стражей возможности направлять свои дела судье
in particular by allowing all detainees to refer their case to a judge and by abolishing all forms of arbitrary
Кроме того, необходимо укрепить производственно- сбытовой потенциал в НРС посредством предоставления надлежащего технического содействия
In addition, supply capacity in LDCs should be reinforced through the provision of adequate technical assistance
Организация вносила вклад в усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, посредством предоставления технической и чрезвычайной помощи Пакистану и Ливану.
The organization contributed to the Millennium Development Goals by providing technical and emergency assistance to Pakistan and Lebanon.
в частности посредством предоставления общей аккредитации для основных международных правозащитных организаций.
notably by giving general accreditation to the major international human rights organizations.
содержащимся в автоматизированных базах обработки данных, а также в видео и/ или аудиозаписях, обеспечивается посредством предоставления копий( статья 4, пункт 2);
automated data processing bases, and in visual and/or audio recordings is assured ensured through the delivery of copies(Aart 4., para.§2);
верховенство права могут быть укреплены посредством предоставления правовой помощи.
the rule of law could be strengthened through the provision of legal aid.
научные исследования в этой области посредством предоставления финансовой и другой помощи научным учреждениям.
research in international law by providing financial and other assistance to academic institutions.
законодательство направлены на создание благоприятствующей иностранным инвестициям правовой среды посредством предоставления равных условий внутренним
legislation were directed at creating an appropriate legal environment for foreign investment by according equal treatment to domestic
в частности посредством предоставления общей аккредитации для основных международных правозащитных организаций Швейцария.
notably by giving general accreditation to the major international human rights organizations(Switzerland);
Мы высоко оцениваем усилия международного сообщества в решении проблем, связанных с беженцами, посредством предоставления гуманитарной помощи.
We commend the efforts of the international community in addressing the refugee problems through the provision of humanitarian assistance.
Results: 1058, Time: 0.0509

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English