ПО-ПРЕЖНЕМУ ПОЛЬЗУЕТСЯ in English translation

continues to enjoy
продолжать пользоваться
продолжать наслаждаться
впредь пользоваться
по-прежнему пользоваться
попрежнему пользуются
по-прежнему обладают
впредь иметь
по-прежнему имеют
далее пользоваться
continues to receive
далее получать
по-прежнему получать
впредь получать
впредь пользоваться
продолжают получать
попрежнему получают
продолжается прием
продолжали проходить
продолжать пользоваться
далее пользоваться
still enjoys
по-прежнему пользуются
попрежнему пользуются
до сих пор пользуются
все еще наслаждаться
продолжают пользоваться
все еще нравится
continued to enjoy
продолжать пользоваться
продолжать наслаждаться
впредь пользоваться
по-прежнему пользоваться
попрежнему пользуются
по-прежнему обладают
впредь иметь
по-прежнему имеют
далее пользоваться
continues to benefit
продолжают пользоваться
по-прежнему пользоваться
продолжают получать выгоды
продолжать использовать
продолжают извлекать выгоду
далее пользоваться
по-прежнему получать
впредь пользоваться
continues to have
впредь иметь
продолжают оказывать
по-прежнему имеют
попрежнему имеют
продолжают иметь
по-прежнему оказывают
впредь нести
продолжать нести
попрежнему оказывают
по-прежнему испытываем

Examples of using По-прежнему пользуется in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
К сожалению, хотя данная резолюция по-прежнему пользуется поддержкой подавляющего большинства государств-- участников Договора,
It was unfortunate that while the resolution continued to enjoy the support of the vast majority of Member States,
Благодаря этому наша продукция сейчас по-прежнему пользуется спросом на мировых рынках, у нас все-таки есть серьезный научно-технический задел, технологическая основа для перехода
Kokoshin adds,"Due to these efforts our products still enjoy demand on international markets and we do have serious research
Мы предлагаем вниманию всех собравшихся здесь Программу совместных действий ЕС- которая по-прежнему пользуется поддержкой и за европейскими пределами-
We would commend to all gathered here the EU's Joint Action- which continues to attract support beyond the shores of Europe-
Сектор по-прежнему пользуется при подготовке кадров" Обзором дел о терроризме",
The Digest of Terrorist Cases of the Branch continues to be used in training and provides policymakers,
В то время как ЮНФПА по-прежнему пользуется поддержкой значительного числа государств- членов,
While UNFPA continues to enjoy support from a significant number of Member States, it needs to broaden the political
Продолжающееся увеличение количества государств- участников Конвенции после ее стремительного вступления в силу всего лишь через два года после открытия для подписания свидетельствует о том, что Конвенция по-прежнему пользуется серьезной политической поддержкой государств- членов,
The continuing increase in the number of States parties, after its swift entry into force only two years after it opened for signature, demonstrates that the Convention continues to enjoy strong political commitment among Member States
выяснить вопрос о том, в какой мере персонал УОПООН по-прежнему пользуется системой контроля за рабочей нагрузкой сотрудников по вопросам управления проектами,
two division chiefs to ascertain the extent to which UNOPS staff still used the Project Management Officer Workload System, the adequacy and credibility of the System
Отметив, что координационная система, учрежденная МКУР, оказалась эффективным общесистемным механизмом для выполнения принятых в Рио-де-Жанейро обязательств и по-прежнему пользуется широкой поддержкой со стороны государств- членов, АКК обратился к
Noting that the task manager system established by IACSD has proved to be an effective system-wide vehicle for the implementation of the commitments made at Rio and continues to receive general support of Member States,
население в пределах территории государства, составлявшей часть бывшего государства- участника Пакта, по-прежнему пользуется гарантиями, закрепленными в Пакте,
persons within the territory of the State which constituted a part of a former State party to the Covenant continued to be entitled to the guarantees provided in the Covenant,
В последние годы женщины также по-прежнему пользовались правом широкого выбора профессии.
Also, women have continued to enjoy a wide choice of occupations in recent years.
Кенийские дети по-прежнему пользуются бесплатным начальным образованием.
Kenyan children continue to enjoy FPE.
Газеты по-прежнему пользуются большой цифровой аудиторией.
Newspapers continue to enjoy large audiences digitally.
Большинство крестьян по-прежнему пользуются отсталыми орудиями труда.
The majority of peasants still use backward utensils.
Справочной библиотекой Центра по-прежнему пользовались исследователи и студенты.
The Centre's reference library continued to be used by researchers and students.
Вы можете по-прежнему пользоваться инструментом в обычном режиме.
You can continue to use it as normal.
Я так устал, но по-прежнему пользуются легендарного Тенере…”.
I was so tired, but still enjoyed the legendary Ténéré…”.
Мы не можем вступить в 2000 год, по-прежнему пользуясь календарем 1945 года.
We cannot arrive at the year 2000 still using the calendar of 1945.
Города центральной части Ирака по-прежнему пользуются преференциальным режимом.
The central Iraqi cities continue to enjoy preferential treatment.
Мы также весьма удовлетворены тем, что эти ее усилия по-прежнему пользуются твердой поддержкой международного сообщества.
We are also quite pleased that this effort continues to enjoy the strong support of the international community.
Палестинские беженцы в Сирийской Арабской Республике по-прежнему пользуются социальными и экономическими правами,
Palestine refugees in the Syrian Arab Republic continued to enjoy social and economic rights,
Results: 40, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English