ПО-ПРЕЖНЕМУ РАБОТАТЬ in English translation

continue to work
продолжать работать
продолжать сотрудничать
впредь работать
продолжать взаимодействовать
впредь сотрудничать
далее работать
далее сотрудничать
по-прежнему работать
продолжать действовать
попрежнему работать
still work
по-прежнему работать
все еще работают
продолжать работать
еще предстоит
до сих пор работают
еще работа
попрежнему работают
continue to operate
продолжать функционировать
далее действовать
продолжают действовать
продолжают работать
попрежнему действуют
по-прежнему действуют
продолжать работу
продолжать эксплуатировать
продолжать деятельность
впредь действовать

Examples of using По-прежнему работать in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Республика Кипр, являясь членом Альянса малых островных государств, с самого начала поддержала эту справедливую инициативу и будет по-прежнему работать для осуществления и продвижения вперед целей Альянса.
The Republic of Cyprus, itself a member of AOSIS, embraced at an early stage the just cause of this pioneering exercise and will continue to work for the realization and furtherance of its goals.
Государство вновь заявляет о своей готовности по-прежнему работать в тесном контакте с механизмами Совета
The State reiterates its entire willingness to continue working closely with the Council's mechanisms,
выполняющего жизненно важные функции, возможностью по-прежнему работать в комплексе во время кризиса.
to enable certain critical personnel to continue working in the complex during a crisis.
Стив Балмер поспешил уверить всех, что Skype будет по-прежнему работать на системах Mac
was quick to reassure everyone that Skype will continue working on the Mac, iOS
также обеспечению условий к тому, чтобы трудящимся, проживающим на оккупированных территориях, разрешалось по-прежнему работать в Израиле.
to ensure that workers in the Occupied Palestinian Territory are permitted to continue to work in Israel.
Субрегиональное отделение будет по-прежнему работать в тесном взаимодействии с национальными заинтересованными лицами
The subregional office will continue to work in close collaboration with national stakeholders
Комиссия будет по-прежнему работать в тесном сотрудничестве с международными финансовыми институтами для обеспечения того,
The Commission will continue to work in close collaboration with the international financial institutions
На международном уровне ЮНИСЕФ будет по-прежнему работать в тесном контакте
At the international level, UNICEF will continue to work closely(and expand its partnerships)
В рамках УЛР Координатор будет по-прежнему работать в тесном контакте с новыми реорганизованными отделами УЛР:
Within OHRM, the Focal Point will continue to work closely with the newly reorganized divisions of OHRM,
в соответствии с которыми некоторые члены семьи могут по-прежнему работать в принимающей общине, в то время как другие члены семьи возвращаются в места происхождения.
some members of the family may remain working in the host community while the rest of the family returns to the place of origin.
По этим причинам большинство женщин по-прежнему работают в неформальном секторе.
Because of this, the majority of women continue to work in the informal sector.
Подразделения компании по-прежнему работают на полную мощность.
The company's divisions continue to operate close to the full capacity.
Бак Оуэнс… Правда? Они по-прежнему работают.
Buck Owens… really… they still run that?
По-прежнему работаешь на заводе?
You still work in the factory?
Танцоров, прошедших переквалификацию, по-прежнему работают по профессии, полученной в ходе переквалификации;
Of retrained dancers are still working in the profession they retrained in;
Он по-прежнему работает, но работает не на нас.
It's still working it's just not working for us.
Мария по-прежнему работает для Пентагона?
Maria still works for the Pentagon?
И тот человек по-прежнему работает в немецком разведцентре?
And this man still works in the heart of German intelligence?
Вы с Моззи по-прежнему работали над долгосрочной аферой.
You and Mozzie were still working the long con.
Многие грузовые автоперевозчики по-прежнему работают в неформальном секторе.
Many road hauliers still operate in the informal sector.
Results: 40, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English