continue to workcontinue to operateto keep workingcontinue to servecontinue to runto keep runningcontinue to functioncontinue to engagecarry on workingstill work
continue to workcontinue to collaboratecontinue its cooperationto continue to work togetherto cooperate furthercontinue cooperatingcontinue to engagecontinue collaboration
continue to workcontinue to engageto continue to interactto continue to collaborateremain engagedto continue to work togethercontinue to liaisecontinued engagementto further engage
continue to actcontinue to operatecontinue to workcontinue in operationremain in effectcontinue to applycontinue to existcontinue to functioncontinue in forceproceed
continue to workfurther workcontinue its effortsproceedto work furthercontinue to operatekeep workingthe continuation of the workcarry on workingpursue work
to continue to addresscontinue to pursuecontinue to doremain seizedto continue workingcontinue to dealcontinue to engageremain engagedcontinue to carry outcontinue to be seized
Concerning UNDP, delegations urged senior management to continue to work with the Ethics Office to address staffing shortfalls, emphasizing the need
Что касается ПРООН, делегации настоятельно призвали руководство продолжать сотрудничать с Бюро по вопросам этики для решения проблемы нехватки персонала,
Similarly, I encourage both Governments to continue to work on implementing the provisions of resolution 2046(2012)
Кроме того, я рекомендую обоим правительствам продолжать взаимодействовать в деле осуществления положений резолюции 2046( 2012)
He expresses Mali 's readiness to continue to work for the preservation of international peace
Он выражает готовность Мали продолжать работать в целях сохранения международного мира
The members of the Working Group agreed to continue to work towards achieving consensus on these issues.
Члены Рабочей группы договорились продолжать работу до достижения консенсуса по этим вопросам.
I urge the Haitian leadership to continue to work with MINUSTAH in reinforcing the close partnership that has made a key contribution to enabling progress to date.
Я настоятельно призываю руководство Гаити продолжать сотрудничать с МООНСГ в укреплении тесного партнерства, которое во многом способствовало прогрессу, достигнутому на настоящий момент.
Volunteer workers make it possible for mountain farm families to continue to work and live on their farms.
Помощь добровольцев позволяет крестьянским семьям продолжать работать и жить в своих усадьбах.
The Government pledged early in 1996 to continue to work towards narrowing the important social deficit.
В начале 1996 года правительство обещало продолжить деятельность, направленную на сокращение существенного социального дефицита.
It is therefore necessary to continue to work in a manner that is acceptable to all participants.
В этой связи необходимо продолжать работу в приемлемом для всех участников ключе.
They also asked the secretariat to continue to work with the UNDG Executive Committee agencies on the harmonization of cost recovery.
Они также обратились к секретариату с просьбой продолжать взаимодействовать с учреждениями, входящими в состав Исполнительного комитета ГООНВР, в деле согласования возмещения расходов.
The European Union intends to continue to work in transparency and cooperation with the Congolese authorities in the forthcoming planning process as well as during the implementation phase.
Европейский союз намерен продолжать действовать в обстановке транспарентности и сотрудничества с конголезскими властями в процессе предстоящего планирования, а также на этапе осуществления.
It is our responsibility to continue to workto reduce the gap between the rich
Наш долг-- продолжать трудиться для уменьшения пропасти между богатыми
Encourage the Burundian authorities to continue to work with the Special Representative of the Secretary-General with a view to establishing a mechanism for ending impunity
Рекомендовать бурундийским властям продолжать сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря в целях создания механизма,
Requests UNICEF to continue to work closely with UN-Women to advance gender mainstreaming,
Просит ЮНИСЕФ продолжать работать в тесном взаимодействии со структурой<<
Thus, it will be critical for the United States, at all levels, to continue to work on these issues.
Поэтому Соединенным Штатам будет крайне важно продолжать работу над этими проблемами на всех уровнях.
requested the secretariat to continue to work on redesigning the logo without the olive branches.
просила секретариат продолжить деятельность по разработке эмблемы в измененном варианте, без оливковых ветвей.
with some encouraging the Government to continue to work with the opposition.
некоторые из них призвали правительство продолжать взаимодействовать с оппозицией.
in implementing its mandate in accordance with resolution 1386(2001), to continue to work in close consultation with the Secretary-General
во исполнение их мандата в соответствии с резолюцией 1386( 2001), продолжать действовать в тесной консультации с Генеральным секретарем
Thus we have no choice but to continue to work, by ourselves to begin with, to achieve collective self-reliance at the national,
Поэтому у нас нет иного выбора, кроме как продолжать трудиться, прежде всего самим, ради достижения коллективной самостоятельности на национальном,
I also urge the parties to continue to work with UNHCR and MINURSO,
Я также настоятельно призываю стороны продолжать сотрудничать с УВКБ и МООНРЗС,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文