TO CONTINUE TO WORK in Arabic translation

[tə kən'tinjuː tə w3ːk]
[tə kən'tinjuː tə w3ːk]
على مواصلة العمل
على الاستمرار في العمل
يواصلوا العمل
بأن تواصل العمل
يواصلا العمل
على مواصلة عمل
تواصل عمل
يواصل عمل
علي مواصلة العمل

Examples of using To continue to work in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It called upon the Department to continue to work towards compliance with all levels of accessibility requirements on all pages of the website with the aim of ensuring its accessibility.
ودعت الإدارة إلى مواصلة عملها لاستيفاء جميع المستويات من شروط الدخول إلى جميع صفحات الموقع، بما يضمن هذا الدخول
He encouraged the international community and the United Nations system to continue to work towards ensuring long-term food security.
وقال إنه يشجّع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على أن تواصل العمل في سبيل ضمان الأمن الغذائي الطويل الأجل
In the future, it will be important to continue to work to strengthen institutions and modernize national statistical offices.
وفي المستقبل، سيكون من المهم مواصلة العمل لتعزيز المؤسسات وتحديث المكاتب اﻹحصائية الوطنية
I encourage the Chadian authorities to continue to work closely with the United Nations to provide refugee children with adequate protection and care.
وإنني أُشجع السلطات التشادية على أن تواصل العمل عن كثب مع الأمم المتحدة على توفير ما يكفي من الحماية والرعاية للأطفال اللاجئين
For this reason, most women choose to continue to work during much of the period on which they should be on maternity leave.
ولهذا السبب، تختار أغلبية النساء الاستمرار في العمل خلال جزء كبير من الفترة التي ينبغي أن يكن فيها في إجازة أمومة
The AWG invited Annex I Parties to continue to work on the analysis of the mitigation potential of policies, measures and technologies at their disposal.
وقد دعا الفريق العامل المخصّص الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى مواصلة عملها بشأن تحليل إمكانيات السياسات والتدابير والتكنولوجيات المتاحة لديها
The Government intends to continue to work for greater dissemination of information on the importance of mainstreaming a gender perspective into the work of the health services.
وتزمع الحكومة مواصلة عملها من أجل زيادة نشر المعلومات عن أهمية إدراج المنظور الجنساني في أعمال الخدمات الصحية
I appeal to the parties to continue to work jointly to that end and towards a final settlement of the dispute.
وإنني أناشد الطرفين أن يستمرا في العمل سويا تحقيقا لهذه الغاية وللتوصل إلى تسوية نهائية للنزاع
Calls upon the International Security Assistance Force to continue to work in close consultation with the Government of the Islamic Republic of Afghanistan and the Special Representative of the Secretary-General as well as with the Operation Enduring Freedom Coalition in the implementation of the force mandate;
يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية، والممثل الخاص للأمين العام، ومع تحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة
As pointed out by my Haitian interlocutors during my visit, all parties-- the Government, the private sector, civil society and the international community alike-- will need to continue to work in partnership to consolidate strong State institutions and national capacities.
ومثلما أشار من تحاورت معهم في هايتي خلال زيارتي، سيتعين على جميع الأطراف- الحكومة، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والمجتمع الدولي على حد سواء- أن تواصل العمل في شراكة لتدعيم مؤسسات الدولة القوية وتعزيز القدرات الوطنية
He appealed to States possessing nuclear weapons to continue to work towards global disarmament, and called on all States to comply with existing rules and work for comprehensive bans on nuclear testing and the production of fissile materials for military purposes.
وناشد الدول التي تمتلك أسلحة نووية بأن تواصل العمل صوب نزع السلاح العالمي، ودعا جميع الدول إلى الامتثال مع القواعد الحالية والعمل من أجل فرض حظر شامل على التجارب النووية وإنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية
We therefore encourage the Authority to continue to work towards the adoption of norms on marine scientific research for the preservation of the marine environment pursuant to the provisions of articles 143
لذا، نشجّع السلطة على مواصلة العمل نحو اعتماد معايير بشأن البحث العلمي البحري للمحافظة على البيئة البحرية، عملاً بأحكام المادّتَين 143
The Group also requested a more in-depth discussion of that issue at their next meeting and asked the secretariat of the Fund to continue to work closely with the United Nations agencies and IOM to ensure high quality reporting.
وطلب الفريق أيضا مناقشة هذه المسألة بمزيد من التعمق في اجتماعه المقبل، وطلب من أمانة الصندوق أن تواصل العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة لكفالة تقديم تقارير عالية الجودة
Requests the Secretary-General and his Special Representative to continue to work intensively with the two sides with a view to early agreement on further specific tension-reducing steps, with full consideration of its resolution 1218(1998);
يطلب إلى الأمين العام وممثله الخاص أن يواصلا العمل بصورة مكثفة مع كلا الجانبين بغية الوصول إلى اتفاق مبكر بشأن مزيد من الخطوات المحددة للتقليل من التوتر، آخذين في الاعتبار الكامل قرار المجلس 1218 1998
At the conclusion of the meeting, the Chairman of the Contact Group expressed his appreciation to the members for their invaluable participation and constructive views and urged them to continue to work with the same collective spirit.
في نهاية الاجتماع، أعرب رئيس فريق الاتصال عن تقديره للأعضاء لمشاركتهم القيّمة وآرائهم البناءة، وحثهم على مواصلة العمل بنفس الروح الجماعية
The Security Council, in resolution 2054(2012), reiterated its call upon the Secretariat and other relevant United Nations bodies to continue to work with the Registrar of the Tribunal in order to find practicable solutions to address the staffing situation.
وقد كرر مجلس الأمن، في القرار 2054(2012)، دعوته إلى الأمانة العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بأن تواصل العمل مع رئيس قلم المحكمة من أجل التماس الحلول العملية الكفيلة بمعالجة أوضاع الموظفين
Requests UNDP and UNFPA, together with UNICEF, to continue to work towards the presentation of a single integrated budget for each organization, starting in 2014, and to align the budgets with the results in the strategic plans of the organizations;
يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصلا العمل، مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، من أجل التوصل إلى تقديم ميزانية واحدة متكاملة لكل منظمة اعتبارا من عام 2014، ومواءمة الميزانيات مع نتائج الخطط الاستراتيجية لكل منها
Reaffirms its full support for the efforts deployed by the United Nations and the international observers in the peace process in Angola and encourages them to continue to work towards the search for a peaceful solution to the conflict;
يعيد تأكيد دعمه الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمراقبون الدوليون في عملية السلم في أنغوﻻ ويشجعهم على مواصلة العمل من أجل السعي الى حل سلمي للنزاع
Directs the Committee to continue to work, in accordance with its guidelines, to consider petitions for the removal from the Consolidated List of members and/or associates of the Al-Qaida, Usama bin Laden and the Taliban who no longer meet the criteria established in the relevant resolutions;
يشير على اللجنة بأن تواصل العمل، وفقا لمبادئها التوجيهية، على النظر في الطلبات بغرض شطب أسماء الأعضاء و/أو الشركاء في تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان، الذين لم يعودوا يستوفون المعايير المبينة في القرارات ذات الصلة، من القائمة الموحدة
To continue to work to combat poverty(Kyrgyzstan);
أن تواصل العمل على القضاء على الفقر(قيرغيزستان)
Results: 42702, Time: 0.0787

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic