TO CONTINUE TO WORK CLOSELY in Arabic translation

[tə kən'tinjuː tə w3ːk 'kləʊsli]
[tə kən'tinjuː tə w3ːk 'kləʊsli]
على مواصلة العمل بشكل وثيق
على مواصلة العمل عن كثب
تواصل العمل عن كثب
مواصلة العمل في تعاون وثيق
يواصل العمل عن كثب
بمواصلة العمل ب صورة وثيقة
بالبعثة مواصلة التعاون عن كثب
على مواصلة العمل على نحو وثيق

Examples of using To continue to work closely in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The two bodies agreed to continue to work closely together on these issues, with a view to achieving concrete results.
واتفقت الهيئتان على مواصلة العمل على نحو وثيق بشأن هذه المسائل بغية التوصل إلى نتائج ملموسة
And also by, calling upon the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to work closely with the Institute.
وكذلك من خلال دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يواصل العمل في تعاون وثيق مع المعهد
As host country, the United Republic of Tanzania pledged to continue to work closely with the Tribunal.
وقال إن جمهورية تنزانيا المتحدة، كبلد مضيف، تتعهد بمواصلة العمل عن كثب مع المحكمة
A new paragraph 6 has been inserted urging States parties to continue to work closely with the Implementation Support Unit.
وقد تم إدخال فقرة جديدة، الفقرة 6، تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن قرب مع وحدة دعم التنفيذ
I encourage them to continue to work closely with the Governments of the Sudan and South Sudan, as well as with UNISFA, towards improving the provision of assistance to the affected population.
وإني أشجعها على مواصلة العمل بشكل وثيق مع حكومتَي السودان وجنوب السودان، ومع القوة الأمنية المؤقتة، من أجل تحسين المساعدة المقدَّمة إلى السكان المتأثرين
Encourages the Inter-Parliamentary Union to continue to work closely with the Development Cooperation Forum and bring a robust parliamentary contribution to the Forum process and the broader development cooperation agenda;
تشجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة العمل بشكل وثيق مع منتدى التعاون الإنمائي والإسهام بشكل نشط في العملية التي يضطلع بها المنتدى وفي وضع جدول أعمال أوسع نطاقا للتعاون
Urges States parties to continue to work closely with the Implementation Support Unit of the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat in fulfilling its mandate, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference;
تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة في الوفاء بولايتها، وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس
Encourages UN-Habitat to continue to work closely with other relevant agencies within the United Nations system, in particular members and observers of the United Nations Development Group and the members of the Inter-Agency Standing Committee;
تشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع أعضاء ومراقبي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات()
Urges States parties to continue to work closely with the Implementation Support Unit of the Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch of the Office for Disarmament Affairs in fulfilling its mandate, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference;
تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لأمانة مؤتمر نزع السلاح وفرع دعم المؤتمرات التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الوفاء بولايتها، وفقا لقرار المؤتمر الاستعراضي السادس
Calls upon the Office of the High Commissioner to continue to work closely with the Organization for African Unity and Member States at identifying solutions to all outstanding refugee problems”“15.
تطلب من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين أن تواصل العمل عن كثب مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والدول اﻷعضاء من أجل وضع حلول لجميع مشاكل الﻻجئين المعلقة
It called on the United Nations International Drug Control Programme to continue to work closely with countries where drug injection is a driving force behind HIV/AIDS and other diseases.
ودعت برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى مواصلة العمل في تعاون وثيق مع البلدان التي يكون فيها الحقن بالمخدرات إحدى القوى الدافعة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض
It encouraged UNHCR to continue to work closely with United Nations agencies, NGOs, IOM, the Red Cross and Red Crescent movement and others to enhance the overall effectiveness of humanitarian assistance.
ويشجع الاتحاد الأوروبي المفوضية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والمنظمة الدولية للهجرة، وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وغيرها لتعزيز فعالية المساعدة الإنسانية بوجه عام
In addition, the Committee urges the State party to continue to work closely with UNHCR towards establishing conditions conducive to the return of refugees in safety and in the context of a durable solution.
وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على مواصلة العمل عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة العليا للاجئين سعياً إلى توفير ظروف تؤدي إلى عودة اللاجئين بأمان وفي نطاق حل دائم
I call upon the communities directly affected, as well as on the authorities in Pristina and Belgrade, to continue to work closely with all international stakeholders in minimizing tensions in the area and reaching negotiated solutions to differences through peaceful means.
وأطلب إلى الطوائف المتضررة بصورة مباشرة، وإلى السلطات في بريشتينا وبلغراد أيضا، أن تواصل العمل عن كثب مع جميع الجهات المعنية الدولية لتخفيض التوترات في المنطقة إلى الحد الأدنى والتوصل عن طريق التفاوض إلى حلول للخلافات بالوسائل السلمية
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to work closely with the Institute, and requests the Institute to provide the annual report on its activities to the Office as well as to the Conference of Ministers of the Economic Commission for Africa;
تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المعهد، وتطلب إلى المعهد تقديم تقريره السنوي عن أنشطته إلى المكتب وإلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
Encouraged UN-HABITATabitat to continue to work closely with other relevant agencies within the United Nations system, in particular members and observers of the United Nations Development Group and the members of the Inter-Agency Standing Committee;
(ز) شجعت موئل الأمم المتحدة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع أعضاء ومراقبي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
Notes the fact that the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters is now fully operational, and encourages the Secretary-General to continue to work closely with that office;
تلاحظ أن مكتب الاتصال التابع للمكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة أصبح الآن قيد التشغيل الكامل، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل عن كثب مع ذلك المكتب
Paragraph 15 should read:“Calls upon the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Organization of African Unity, subregional organizations and all African States to continue to work closely in identifying solutions to all outstanding refugee problems;”.
ويصبح نص الفقرة ١٥ على النحو التالي:" تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والمنظمات دون اﻹقليمية وجميع الدول اﻷفريقية أن تواصل العمل عن كثب من أجل وضع حلول لجميع مشاكل الﻻجئين المعلقة؛
The Government recognized that the independence, professionalism, accountability and acceptance of the judiciary by the people were key challenges in the democratic transition and had pledged to continue to work closely with the Special Rapporteur and the International Commission of Jurists.
وتدرك الحكومة أن الاستقلال، والمهنية، والمساءلة، وقبول الشعب للسلطة القضائية تمثل التحديات الرئيسية في عمليات التحول الديمقراطي، وقد تعهدت بمواصلة العمل بصورة وثيقة مع المقررة الخاصة ومع لجنة الحقوقيين الدولية
In addition, the Committee urges the State party to continue to work closely with UNHCR towards establishing conditions conducive to the return of refugees in safety and in the context of a durable solution.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل توفير ظروف تفضي إلى عودة اللاجئين بأمان وفي سياق حل دائم
Results: 145, Time: 0.0839

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic