WOULD CONTINUE TO WORK CLOSELY in Arabic translation

[wʊd kən'tinjuː tə w3ːk 'kləʊsli]
[wʊd kən'tinjuː tə w3ːk 'kləʊsli]
ستواصل العمل عن كثب
ستواصل العمل على نحو وثيق
ستواصل العمل ب شكل وثيق
ستواصل العمل ب صورة وثيقة
ستواصل العمل في تعاون وثيق
سيواصل العمل عن كثب
س تواصل العمل عن كثب
سيواصل العمل على نحو وثيق

Examples of using Would continue to work closely in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thailand would participate actively in the fourth biennial review of that Strategy, and would continue to work closely with all United Nations bodies, in particular the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate(CTED), in capacity-building and international coordination at the regional level.
وستشارك تايلند بنشاط في الاستعراض الرابع من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين للاستراتيجية، كما ستواصل العمل بشكل وثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، في مجال بناء القدرات والتنسيق الدولي على الصعيد الإقليمي
Mongolia would continue to work closely with development partners to achieve its target of sustained economic growth of 7.7 per cent over the next five years,
واختتم حديثه قائلاً إن منغوليا ستواصل العمل على نحو وثيق مع شركائها في التنمية كي تحقّق هدفها المتمثّل في تحقيق نمو اقتصادي
Ukraine, which would continue to work closely with the relevant United Nations agencies, stressed the importance of close cooperation between the United Nations, Governments, NGOs and civil society.
وأوكرانيا التي ستواصل العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
affecting continued repatriation, and stressed that UNHCR would continue to work closely with the Governments of the Islamic Republics of Iran and Pakistan to identify means of supporting Afghans there.
أثر على استمرار العودة إلى الوطن، وأكدت أن المفوضية ستواصل العمل في تعاون وثيق مع حكومتي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان لتحديد سبل دعم الأفغان هناك
She added that, as the host country of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, Turkey would continue to work closely with those countries, development partners and the United Nations family in the run-up to the Conference.
وقالت إن تركيا، بوصفها البلد المضيف لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً ستواصل العمل على نحو وثيق مع تلك البلدان والشركاء الإنمائيين وأسرة الأمم المتحدة في مرحلة التحضير للمؤتمر
His Government was committed to implementing the recommendations contained therein and would continue to work closely with the Commission, for the sake of the Burundian people and for the success of the Commission ' s work..
وأعرب عن التزام حكومته بتنفيذ التوصيات الواردة في تلك الوثيقة، وستواصل العمل عن كثب مع اللجنة من أجل الشعب البوروندي وحرصا على نجاح أعمال اللجنة
He assured the Committee that UNDP would continue to work closely with the Governments in the implementation of the five programmes; the donor community would also be invited to collaborate.
وأكد للجنة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيواصل العمل على نحو وثيق مع الحكومات في تنفيذ البرامج الخمسة؛ وأن الجهات المانحة ستدعى أيضا الى التعاون
One delegation indicated that his Government would make a cost-sharing contribution to the management development programme for Mongolia and would continue to work closely with UNDP; another noted the close cooperation between his Government
واشار أحد الوفود الى أن حكومته ستقدم مساهمة لتقاسم تكاليف برنامج التطوير اﻻداري في منغوليا وستواصل العمل بصورة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي. وﻻحظ وفد آخر
The International Federation was planning to develop guidelines on how to integrate gender concerns into its natural disaster relief operations and would continue to work closely with United Nations agencies to build on existing efforts.
وأضاف أن اﻻتحاد الدولي يخطط لوضع مبادي توجيهية تتعلق بكيفية إدماج الشواغل المتعلقة بالجنسين في عملياته الخاصة باﻹغاثة في حاﻻت الكوارث الطبيعية وأنه سيواصل العمل في تعاون وثيق مع وكاﻻت اﻷمم المتحدة من أجل مواصلة الجهود الحالية
His Government had engaged in various forms of cooperation with Governments, international organizations, the private sector and civil society and would continue to work closely with all parties to enhance global partnership.
واختتم حديثه قائلاً إن حكومة بلده منخرطة في مختلف أشكال التعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني، وستواصل العمل بشكل وثيق مع جميع الأطراف على تعزيز الشراكة العالمية
Despite the financial burden involved in fighting corruption, the member States of CARICOM would continue to work closely with their counterpart financial intelligence units in the international community in order to combat all forms of corrupt and illicit acts.
وقال إنه على الرغم من العبء المالي المتضمن في مكافحة الفساد، فإن الدول الأعضاء في" الكاريكوم" سوف تواصل العمل عن كثب مع وحدات الاستخبارات المالية المناظرة في المجتمع الدولي من أجل محاربة جميع أشكال الفساد والأعمال غير المشروعة
The Regional Director said that UNICEF would continue to work closely with UNHCR on child protection issues
وقالت المديرة الإقليمية إن اليونيسيف ستواصل العمل عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
The secretariat assured the Group that it would continue to work closely with the secretariat of WCO and would work also with a consultant to ensure that any proposals received from Parties regarding amendments to the Harmonized System were submitted in a format acceptable to WCO.
وطمأنت الأمانة الفريق بأنها ستواصل العمل بشكل وثيق مع أمانة منظمة الجمارك العالمية وستعمل أيضاً مع خبير استشاري لضمان تقديم أي مقترحات تصل من الأطراف بشأن تعديلات النظام المنسق، في شكل تقبله منظمة الجمارك العالمية
His Government was prepared to discuss the matter at the highest level once the relevant authorities and the Office of Legal Affairs had reached an understanding of the facts on the ground, and would continue to work closely with ECA to speed up construction of the project.
وأعرب عن استعداد حكومته لمناقشة هذه المسألة على أعلى مستوى بمجرد توصل السلطات المعنية ومكتب الشؤون القانونية إلى اتفاق بشأن الحقائق العملية، وذكر أنها ستواصل التعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل الإسراع في تشييد المشروع
He reaffirmed the commitment of the Department of Economic and Social Affairs to serving as secretariat for the Conference, and said that it would continue to work closely with all stakeholders by providing normative and policy guidance, technical assistance and capacity development, and by promoting effective strategies to ensure the full participation of persons with disabilities in all aspects of society, and their inclusion in the global development agenda.
وأعاد تأكيد التزام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالعمل كأمانة للمؤتمر، وذكر أنها ستواصل العمل كأمانة ل المؤتمر، و ذكر أن ها س تواصل العمل عن كثب مع جميع الجهات المعنية بتوفير التوجيه المعياري والسياسي، والمساعدة التقنية وتنمية القدرات، وبتعزيز الاستراتيجيات الفعالة لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة تامة في كل جوانب المجتمع وإدماجهم في جدول الأعمال الإنمائي العالمي
representatives of the International Diamond Manufacturers Association(IDMA) in Antwerp on 7 November 1999, IDMA issued a press release(see S/1999/1163) calling for zero-tolerance within the diamond industry of violations of the sanctions against UNITA and reaffirming that it would continue to work closely with the United Nations and the expert panel to achieve greater compliance with the imposed sanctions regime.
الرابطة بيانا صحفيا(انظر S/1999/1163) تدعو فيه إلى عدم التسامح داخل صناعة الماس إزاء انتهاكات الجزاءات المفروضة على يونيتا وتؤكد مجددا أنها ستواصل العمل بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة وفريق الخبراء لتحقيق أكبر امتثال ممكن لنظام الجزاءات المفروضة
To that end, the Secretariat would continue to work closely with the parties concerned.
وتحقيقاً لذلك الهدف، سوف تستمر الأمانة في العمل عن كثب مع الأطراف المعنية
Brunei Darussalam would continue to work closely with Singapore as a regional partner through ASEAN.
وستواصل بروناي دار السلام العمل الوثيق مع سنغافورة بصفتها شريكاً إقليمياً من خلال رابطة أمم جنوب شرق آسيا
New Zealand would continue to work closely with the people of Tokelau on their path to self-determination.
وستواصل نيوزيلندا العمل بصورة وثيقة مع شعب توكيلاو في طريقه إلى تقرير المصير
She was sure that the two men would continue to work closely together during the transitional period.
وأكدت على أن الرجلين سيواصلان عملهما معا عن كثب خلال الفترة الانتقالية
Results: 142, Time: 0.1001

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic