ПРАВОМОЧНО in English translation

competent
грамотный
уполномоченный
компетентным
соответствующие
правомочен
уполномочен
empowered
расширить возможности
расширение возможностей
позволяют
наделяют
уполномочить
расширению прав
дать возможность
предоставить
расширить права
предоставление прав
has the power
иметь право
иметь возможность
иметь полномочия
обладать полномочиями
иметь силу
обладают силой
имеет власть
наделены полномочиями
правомочны
уполномочены

Examples of using Правомочно in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Собрание группы граждан по назначению национальных наблюдателей правомочно, если в нем участвует не менее тридцати граждан, обладающих избирательным правом.
Gathering of groups of citizens to appoint national observers shall be authorized if no less than thirty citizens with voting rights participated in it.
Отделение должно также уточнить, правомочно ли оно осуществлять закупочную деятельность от имени ЮНЕП
The Office also needs to clarify whether it has authority to conduct procurement activities on behalf of UNEP
Бюро омбудсмена не правомочно применять санкции к органу государственной власти, отказывающемуся сотрудничать.
The Office of the Ombudsman has no authority to sanction a public authority that fails to cooperate.
В зависимости от конкретных случаев оно будет правомочно предоставлять" конвенциональное" убежище( на основе критериев статуса беженца, предусмотренных Женевской конвенцией)
Depending on the circumstances, it will be able to grant ordinary asylum(applying the criteria for refugee status laid down in the Geneva Convention)
Заседание совета по использованию целевого капитала правомочно, если на указанном заседании присутствует более половины членов этого совета.
Meeting of council on use of endowment is legitimate if more than half of members of this council are present at this meeting.
Государство правомочно устанавливать ограничения политической деятельности иностранцев
The State is empowered to place restrictions on the political activities of foreigners
Очное заседание Комитета правомочно( имеет кворум)
The meeting of the Committee shall be legally competent(have quorum)
Очное заседание Комитета правомочно( имеет кворум)
A meeting in praesentia of the Committee is valid(has a quorum)
Заседание Национального Собрания правомочно, если на заседании присутствует необходимое для решения обсуждаемого вопроса число депутатов.
The sessions of the National Assembly are valid/official if the required number of its members are present for the resolution of the given issue.
Общее собрание акционеров правомочно, если в нем приняли участие акционеры, обладающие в совокупности более чем половиной голосов размещенных голосующих акций Общества.
The General Meeting of Shareholders shall be in quorum, if the shareholders having in aggregate more than a half of the voting rights on the Company‟s outstanding shares take part in the meeting.
Согласно действующим сегодня нормам международного права государство правомочно осуществлять такую юрисдикцию в отношении пиратства в открытом море; во всех остальных случаях наблюдаются значительные расхождения во мнениях.
Under current international law, States had the right to exercise such jurisdiction over piracy on the high seas; in all other cases, there were notable differences of opinion.
В соответствии с соглашениями о гарантиях по ДНЯО МАГАТЭ правомочно и обязано обеспечивать, чтобы гарантии распространялись на все ядерные материалы, используемые государством в его мирной ядерной деятельности.
Under the NPT safeguards agreements IAEA had the right and obligation to ensure that all nuclear material being used in the peaceful nuclear activities of a State were subject to safeguards.
Собрание правомочно( имеет кворум),
The Meeting is quorate(has quorum)
Таможенное управление Бельгии правомочно вести борьбу с незаконным оборотом продукции и технологий военного
European Union The Belgian customs administration is able to control illicit trafficking in military
Правительство правомочно принимать постановления
The Government is empowered to enact rules
Согласно закону О защите авторских прав, возмещение убытков может быть правомочно только в отношении произведений, зарегистрированных в бюро по охране авторских прав.
Under the Copyright Act, statutory damages can only be awarded for works registered with the Copyright Office.
ОСА правомочно, если в нем приняли участие акционеры, обладающие в совокупности более чем половиной голосов голосующих акций общества.
The GMS is legally competent if shareholders who possess in aggregate more than half of the shares voted.
Заседание Центральной комиссии правомочно, если в нем принимает участие не менее двух третей ее состава.
The session of the Central Commission is legible if there are non- less then two thirds of its members attending.
Открытое специальное заседание Парламента правомочно, если в нем принимают участие не менее 61 избранного депутата,
The Parliamentary sitting is deliberative if at least 61 parliamentarians attend(are registered for)
Государство правомочно установить ограничения политической деятельности иностранцев и лиц без гражданства.
The state shall be entitled to impose restriction on the political activity of citizens of a foreign country and stateless persons.
Results: 111, Time: 0.0501

Правомочно in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English