ПРЕВАЛИРОВАЛИ in English translation

prevailed
превалировать
возобладать
восторжествовать
господствовать
иметь
преобладают
иметь преимущественную силу
существуют
царят
доминируют
take precedence
превалировать
брать верх
имеют преимущественную силу
пользуются приоритетом
обладают приматом
обладают преимущественной силой
взять верх
преимущественную силу по сравнению
prevail
превалировать
возобладать
восторжествовать
господствовать
иметь
преобладают
иметь преимущественную силу
существуют
царят
доминируют

Examples of using Превалировали in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
раз Совет министров позволяет, чтобы партийно- политические интересы и споры превалировали над государственными интересами в плане создания функциональных институтов.
the Council of Ministers has allowed party-political interests and wrangling to take precedence over the public interest in having functional institutions.
Всем им я выражаю всяческую признательность за те узы сотрудничества, которые превалировали между нами, и я желаю всем им всяческих успехов в их будущей работе на новом поприще.
To all of them I express my full appreciation for the ties of cooperation which prevailed, and I wish each and every one of them every success in their future endeavours and future assignments.
Первые разумные существа с душой были дикими варварами, в которых животные инстинкты, доставшиеся им в наследство от человекообразных существ Земли по женской линии, превалировали над божественной сущностью варяга Куберы.
The first reasonable essences with soul were wild barbarians in whom the animal instincts getting to them in the inheritance from humanoids of the Earth on a female line prevailed of divine essence Varyag Kubera.
этим положением будут злоупотреблять, и не могли представить ситуацию, в которой соображения национальной безопасности превалировали бы над другими положениями проектов статей.
had difficulty imagining a situation where national security issues should take precedence over the other provisions of the draft articles.
практику инклюзивности и сотрудничества, которые превалировали в преддверии и в ходе переговоров
practice of inclusivity and cooperation that prevailed during the lead up to, negotiation of,
нормы права и справедливость превалировали над всем остальным.
ensuring that law and justice take precedence over all else.
Крайне важно, чтобы в этом процессе в качестве его основных элементов превалировали мнения и приоритеты развивающихся стран,
It is essential that the developing countries' views and priorities prevail in that process as its basic elements,
в" Айкакан жаманак" превалировали негативные, а в" Айоц ашхар"- позитивные упоминания.
in"Haikakan Zhamanak" negative references prevailed, while in"Hayots Ashkhar" the predominance was give to the positive ones.
жить в регионе, где превалировали бы отношения всеобъемлющего
lasting relations of peace prevail, based on reconciliation between peoples,
хорошее понимание и сосуществование превалировали над ненавистью, разногласиями и исключением.
good understanding and coexistence prevail over hatred, disagreement and exclusion.
необходимо осуществить глубокие преобразования для формирования культуры, в рамках которой справедливость и равенство превалировали бы над авторитарной властью
deep-rooted changes are needed to create a culture in which justice and equality prevail over the impetuousness of authoritarian power
на будущих выборах в Комитете по использованию космического пространства в мирных целях и его подкомитетах превалировали принципы чередования, справедливого географического представительства и транспарентности документ A/ AC. 105/ 637,
the Group of 77 urges that the principles of rotation, equitable representation and transparency should prevail in future elections of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subcommittees A/AC.105/637,
интересы нации превалировали над всеми другими интересами.
the nation's interests may prevail over all others.
свободного от оккупации и гегемонии, мира, в котором превалировали бы принципы Организации Объединенных Наций- принципы справедливости, равенства и мира.
a world in which the principles of the United Nations prevail- the principles of justice, equality and peace.
Как представляется, интересы некоторых отраслей более развитых стран превалировали над общественной пользой,
It seemed that the interests of some sectors of the more developed countries had prevailed over the common good,
В 2005 году среди зарегистрированных преступлений, совершенных в отношении женщин, превалировали такие виды преступлений, как преступления против собственности-- 1919( из них грабежи-- 918, кражи-- 850), хулиганство-- 824,
In 2005, predominant among recorded crimes against women were crimes such as crimes against property1,919(robbery accounting for 918,
При решении вопроса об их применении не следует допускать того, чтобы политические соображения того или иного члена Совета Безопасности, особенно постоянных членов, превалировали над соображениями всех других членов Совета и даже Организации Объединенных Наций в целом.
Moreover, sanctions should be adopted without allowing the individual political considerations of Council members-- particularly the permanent members-- to prevail over the collective views of the members of the Council and of the United Nations as a whole.
растущая роль консенсуса превалировали над иерархической властью;
participation and consensus-building take precedence over hierarchical authority;
счет многосторонних полицейских и судебных акций, в ходе которых превалировали бы сотрудничество и транспарентность, при строгом соблюдении международного права и существующих правозащитных норм,
judicial actions in which cooperation and transparency prevail, in strict compliance with international law and existing human rights norms,
обеспечить то, чтобы ее положения превалировали над не соответствующими им нормами законодательства, как это подчеркивалось соответствующими договорными органами( Исламская Республика Иран);
ensure that its provisions prevail over inconsistent domestic legislation as highlighted by the relevant treaty bodies(Islamic Republic of Iran);
Results: 60, Time: 0.1192

Top dictionary queries

Russian - English