ПРЕЗУМПЦИЯ in English translation

presumption
презумпция
предположение
самонадеянность
презюмирующего
presumed
полагаю
предположить
считать
презюмировать
presumptions
презумпция
предположение
самонадеянность
презюмирующего

Examples of using Презумпция in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Должна существовать презумпция недопустимости установления каких-либо ограничений в отношении массовых акций запретов, условий и т.
There should be a presumption against limitations on assemblies including prohibition and conditions.
Презумпция невозможности регрессивных мер.
The presumption against retrogressive measures.
Презумпция согласно§ 924 Австрийского Общего Гражданского Кодекса исключается.
The arrangements on presumption according to§ 924 of the Austrian General Civil Law Code are excluded.
Между тем существует презумпция добросовестности со стороны государства.
There is, however, a presumption in favour of good faith on the part of the State.
Эта презумпция не действует, если иностранное производство является неосновным производством.
The presumption does not apply if the foreign proceeding is a non-main proceeding.
Презумпция невиновности представляет собой также и процессуальный вопрос.
The presumption of innocence is also a procedural matter.
Iii презумпция невиновности, отвечающая интересам обвиняемого.
Iii The presumption of innocence in favour of the accused.
В этом пункте предусматривается презумпция без определения ее возможных последствий.
The paragraph introduced a presumption without establishing what its consequences would be.
Презумпция потенциальной экологической опасности намечаемых объектов экологической экспертизы;
A presumption of potential environmental risk arising from those activities subject to SEE;
возникает презумпция ответственности государства.
there is a presumption of State responsibility.
Кроме того, до того момента, когда будет доказана вина, действует презумпция невиновности.
There is also the presumption of innocence until proven guilty.
Кроме того, одним из основополагающих принципов мавританского права является презумпция невиновности.
Furthermore, the principle of the presumption of innocence is a fundamental concept of Mauritanian law.
Однако в комментариях говорится, что презумпция добросовестности не является неоспоримой.
As stated in the commentary, the presumption of good faith was not irrefutable.
По мнению Специального докладчика, эта презумпция может способствовать диалогу об оговорках.
According to the Special Rapporteur, such a presumption was likely to promote the reservations dialogue.
С учетом принципа, согласно которому существует презумпция действительности оговорок А.
Starting from the principle that there exists a presumption of validity of reservations A..
При этом на обе категории лиц распространяется презумпция знания языка.
At the same time both categories of persons are subject to the presumption of language command.
Как уже отмечалось, презумпция может оспариваться.
As had been said, the presumption was rebuttable.
В этом случае презумпция будет несправедливой.
In that case, the presumption would be unfair.
действует презумпция ответственности государства.
there is a presumption of State responsibility.
В пункте 3 содержится не просто презумпция, а строгое правило.
Paragraph 3 contains a firm rule and not merely a presumption.
Results: 1333, Time: 0.3872

Презумпция in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English