ПРИКОМАНДИРОВАНИЯ in English translation

secondment
прикомандирование
откомандирование
стажировки
прикомандированный
секондмента
командировочные
seconding
второй
во-вторых
вовторых
секунда
loaning
кредит
заем
кредитный
ссуда
ссудный
взаймы
кредитования
заемных
аренду
assignments
назначение
задание
распределение
присвоение
поручение
задача
отнесение
возложение
переуступка
поприще
seconded
второй
во-вторых
вовторых
секунда
of the outposting

Examples of using Прикомандирования in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
К государствам- членам Организации Объединенных Наций была обращена просьба представить фамилии кандидатов из числа женщин для прикомандирования к Канцелярии Обвинителя.
States Members of the United Nations have been requested to submit the names of women candidates for secondment to the Office of the Prosecutor.
Потенциал секретариата КСР будет и далее укрепляться за счет прикомандирования сотрудников из организаций- членов.
The capacity of the CEB secretariat will continue to be augmented through the secondment of staff from member organizations.
Потенциал секретариата КССР будет и впредь укрепляться за счет прикомандирования сотрудников из организаций- членов.
The capacity of the CEB secretariat will continue to be augmented through the secondment of staff from member organizations.
О дополнительном прогрессе свидетельствует факт, что ЮНИСЕФ удалось добиться прикомандирования нескольких технических местных сотрудников два инженера и один диетолог.
Additional progress is evidenced by the fact that UNICEF has managed to obtain the secondment of a few technical local staff two engineers and one nutritionist.
предсказуемого выделения бюджетных ассигнований и прикомандирования сотрудников.
predictable budgetary allocations and secondment of staff.
в частности путем прикомандирования сотрудников к операциям по поддержанию мира и другим полевым операциям см. пункты 9 и 10 выше.
particularly through assignment to peace-keeping and other field operations see paras. 9 and 10 above.
Кроме того, ЮНЕП могла бы рассмотреть возможность прикомандирования, в рамках имеющихся ресурсов, оперативного персонала для работы в Постоянном секретариате
In addition, UNEP would consider, within available resources, to second substantive staff to the Permanent Secretariat
Некоторые правительства возобновляют такие прикомандирования в соответствии с внутренними правовыми нормами, имеющими приоритет над любыми другими соглашениями.
Certain Governments renewed such secondments under internal legal provisions that took precedence over any other agreement.
Оказание технической помощи министрам планирования в провинциях путем прикомандирования в состав министерств по планированию на уровне провинций 5 местных советников в целях реализации децентрализованных проектов и программ по восстановлению.
Technical assistance to provincial planning ministers, through the co-location of 5 local advisers within the provincial planning ministries, for the implementation of decentralized reconstruction projects and programmes.
Проект был возобновлен 7 июля 2010 года после затянувшегося прикомандирования нового консультанта по таможенным вопросам см. пункты 411- 416 раздела,
The project was revived on 7 July 2010 following the delayed posting of a new customs consultant see paras.
Такие прикомандирования в достаточной степени расширят штат Канцелярии Обвинителя, с тем чтобы она могла проводить в жизнь более широкую, тщательную и эффективную следственную политику.
Such secondments will increase the size of the Office of the Prosecutor sufficiently to enable a wider, thorough and more efficient investigative strategy to be implemented.
Рассмотреть возможность изменения обременительных правил набора персонала и прикомандирования безвозмездно предоставляемого персонала в целях оказания содействия найму наиболее квалифицированных специалистов.
Consider reviewing the cumbersome rules for the recruitment of staff and the secondment of gratis personnel with a view to promoting the hiring of the best professionals.
Кроме того, эта программа прикомандирования позволит практикующим юристам из Руанды получить опыт, необходимый для ведения дел, которые, возможно, будут переданы Руанде в рамках стратегии завершения работы Трибунала.
Additionally, this attachment programme will help Rwandan legal practitioners to get experience necessary for handling cases that may be transferred to Rwanda as part of the Completion Strategy of the Tribunal.
Практика прикомандирования является полезной для Организации,
The practice of secondment was useful to the Organization,
Ведутся переговоры с целью получения путем прикомандирования дополнительного сотрудника категории специалистов из организации- участника в целях оказания содействия в выполнении ряда новых мандатов, полученных от АКК.
Negotiations are under way to obtain on loan an additional Professional staff member from a member organization to assist in dealing with a number of new mandates from ACC.
Сирийская Арабская Республика сообщила, что механизм прикомандирования сотрудников по связи, занимающихся вопросами наркотиков, в другие государства пока не создан, однако его создание планируется в будущем.
The Syrian Arab Republic noted it had not yet established a mechanism for posting drug liaison officers in other States, although it is foreseen for the future.
Другие заданные вопросы касались прояснения ситуации с освоением средств, прикомандирования в УСПО и процесса управления переменами,
Other questions posed related to clarification of the delivery situation, secondments to OUNS and the change management process,
Сроки прикомандирования военнослужащих к Департаменту операций по поддержанию мира составляли от 1 до 2 лет.
The duration of posting of military officers on attachment to the Department of Peace-keeping Operations varied from one to two years.
В процессе разработки также находятся руководящие принципы прикомандирования пенитенциарных сотрудников Организации Объединенных Наций к операциям по поддержанию мира.
Guidelines for the administration of United Nations corrections officers on assignment to peacekeeping operations are also under development.
Таким образом, мероприятия в рамках программы стипендий, обмена, прикомандирования, наставничества и обучения направлены на рассмотрение перечня приоритетных потребностей, а также поддержку осуществления программы работы.
The activities in the programme for fellowships, exchanges, secondments, mentoring and training are therefore directed at addressing the list of prioritized needs while also supporting implementation of the programme of work.
Results: 215, Time: 0.047

Прикомандирования in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English