ПРИМЕНЕНИЕ ЧРЕЗМЕРНОЙ in English translation

use of excessive
применение чрезмерной
использование чрезмерной

Examples of using Применение чрезмерной in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
государства должны предотвращать и санкционировать применение чрезмерной силы при разгоне собраний.
that States should prevent and sanction the excessive use of force when dispersing assemblies.
в частности применение чрезмерной силы югославской армией,
in particular, the excessive use of force by the Yugoslav Army,
В этой связи служащие сил безопасности должны проходить надлежащую подготовку, а к лицам, допускающим применение чрезмерной силы, должны применяться соответствующие санкции.
Security forces should receive proper training in this regard, and excessive use of force should be sanctioned.
Имеются также сообщения о некоторых нарушениях, совершаемых военнослужащими, например применение чрезмерной силы или жестокое обращение с руководителями и лидерами коренных общин.
Some irregularities committed by the military were also reported, such as the excessive use of force or ill-treatment of indigenous officials and leaders.
За последние несколько дней воздушные налеты и применение чрезмерной силы со стороны оккупирующей державы привели к гибели
In the past several days, air strikes and excessive force by the occupying Power have caused death
Применение чрезмерной силы было также наглядно продемонстрировано оккупирующей державой против палестинских молодых людей из лагеря беженцев Шуфаат в оккупированном Восточном Иерусалиме в воскресенье, 11 декабря.
Excessive force was also on flagrant display by the occupying Power against Palestinian youth from the Shufaat refugee camp in Occupied East Jerusalem on Sunday, 11 December.
Такие вопросы, как недостаточное уважение к человеческой жизни, применение чрезмерной силы, коллективные наказания
Issues such as insufficient regard for human life, the use of excessive force, collective punishment
Применение чрезмерной силы для подавления целого народа доказало свою безрезультатность,
The use of overwhelming force to subjugate a people has proved futile,
Генеральный секретарь осудил насилие и применение чрезмерной силы и призвал обе стороны придерживаться принципов международного гуманитарного права,
The Secretary-General condemned the violence and the excessive use of force and called on both sides to respect international humanitarian law,
Очевидно, столь же необходимо признать и то, что применение чрезмерной и непропорциональной силы также не может служить средством для достижения мира.
Obviously, it is equally important to recognize that the use of excessive and disproportionate force cannot serve as a means to a peaceful end.
Миссия выявила также, что нападение на флотилию противоречит международному праву и опирается на применение чрезмерной силы.
The mission had also found the attack on the flotilla to be contrary to international law and reliant on excessive force.
Однако недавно один из сотрудников полиции был осужден на 13 лет за применение чрезмерной силы в отношении молодого цыгана.
A police officer had, however, recently been sentenced to 13 years' imprisonment for excessive force against a young Roma.
Специального советника и осудили применение чрезмерной силы для подавления демонстраций.
the Special Adviser for their efforts and denounced the excessive force used to suppress the demonstrations.
Что два из указанных типов нарушений- грубое обращение и применение чрезмерной силы- подпадают под положения статьи 16 Конвенции.
Two of those violations- ill-treatment and excessive use of force- seemed to fall under article 16 of the Convention.
Федеральное законодательство запрещает всем сотрудникам правоохранительных органов применение чрезмерной силы к любым лицам на территории США,
Federal law prohibits the use of excessive force by any law enforcement officer against any individual in the United States,
В ряде случаев, которые были зарегистрированы Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, применение чрезмерной силы в ходе таких операций оборачивалось гибелью
In a number of cases documented by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the use of excessive force during such operations has led to death
насилие и применение чрезмерной силы полицией,
violence or excessive use of force by police officers,
лиц непортугальского происхождения, включая применение чрезмерной силы, жестокое обращение и насилие58.
persons of non-Portuguese origin, including excessive use of force, ill-treatment and violence.
В 2008 году Комитет по правам человека также выразил обеспокоенность относительно сообщений о жалобах на полицейских, использовавших необоснованные виды практики, такие как применение чрезмерной силы, а также относительно высокого числа осуждений, основанных на признательных показаниях.
In 2008, the HR Committee was also concerned about reported complaints against police involving unwarranted practices, such as the excessive use of force and the occurrence of a high ratio of convictions based on confessions.
грубое обращение; применение чрезмерной силы и различные угрозы.
ill-treatment; excessive use of force; and other threats.
Results: 103, Time: 0.0354

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English