ПРОДЕМОНСТРИРОВАТЬ ПРИВЕРЖЕННОСТЬ in English translation

demonstrate a commitment
to show the commitment

Examples of using Продемонстрировать приверженность in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Карибского бассейна, призвал все делегации на предстоящих переговорах продемонстрировать приверженность мандату ЮНКТАД в области развития.
Caribbean countries(GRULAC), called on all delegations to show commitment in the forthcoming negotiations to UNCTAD's mandate on development issues.
не действующие в рамках статьи 5, представить национальные стратегии регулирования и продемонстрировать приверженность скорейшему поэтапному прекращению его применения.
he urged non-Article 5 Parties to submit national management strategies and demonstrate a commitment to an early phase-out.
Группа, возможно, пожелает также обсудить дальнейшие меры, которые следует принять, с тем чтобы продемонстрировать приверженность стран- членов ЕЭК ООН
The Panel may also wish to discuss further steps to be taken with a view to demonstrating the commitment of UNECE and WHO/Euro member countries to coordinate,
Однако для получения поддержки международного сообщества в привлечении такого внешнего финансирования Мьянма должна будет продемонстрировать приверженность политике широких реформ, которой не только будут охвачены экономические вопросы, рассмотренные в докладе Банка, но и будут учтены другие озабоченности международного сообщества,
However, to obtain the support of the international community for such external financing, Myanmar will need to demonstrate the commitment to a broad-based reform policy that would address not only the economic issues discussed in the Bank's report, but also the other concerns of the international community
прохождение внешней сертификации могут придать важный импульс и продемонстрировать приверженность к разработке более безопасных и ответственных деловых практик,
being subject to external certification can be a significant driver for and shows a commitment to safer and more responsible business practices,
В ряде случаев предлагается рассмотреть возможность разработки пакета финансовых механизмов, который позволил бы продемонстрировать приверженность международного сообщества,
Several proposals called for consideration of the development of a financial mechanism package that demonstrated commitment from the international community,
призывает все стороны продемонстрировать приверженность и принять и поддержать этот проект на десятом совещании Конференции сторон Конвенции.
ninth Conference of Parties, and calls on all parties to demonstrate commitment and support for its adoption at the tenth meeting of the Parties to the Convention.
заявитель должен продемонстрировать приверженность мирному урегулированию споров
an applicant had to show a commitment to the peaceful settlement of disputes
кипрско- греческой стороне следует продемонстрировать приверженность и принять конструктивное участие в переговорах под эгидой Организации Объединенных Наций для того,
the Greek Cypriot side must show commitment and participate constructively in the United Nations-led negotiations to pave the way for a mutually acceptable
активизировать деятельность комитетов безопасности на различных административных уровнях и продемонстрировать приверженность укреплению процесса развития в провинции Бужумбура- Рюраль.
reactivate security committees at different administrative levels and demonstrate commitment to enhanced development measures for Bujumbura Rural.
КАРИКОМ призывает безотлагательно вновь открыть управление, что станет шагом, который позволит продемонстрировать приверженность системы Организации Объединенных Наций
reopening of the office, a step move which that will would serve to demonstrate the commitment of the United Nations system and the international community
завербованных в период их несовершеннолетия,-- и продемонстрировать приверженность интересам детей и сообществ, затронутых вооруженным конфликтом.
individuals recruited as minors; and to demonstrate commitment to children and communities affected by armed conflict.
Оно также продемонстрировало приверженность государств- членов Конференции проведению субстантивной работы.
It also demonstrated the commitment of member States of the Conference to undertake substantive work.
Участники форума продемонстрировали приверженность осуществлению дальнейших мер,
Participants showed a commitment to follow-up actions related to policy
В 1994 году был заключен ряд важных договоренностей, которые продемонстрировали приверженность и политическую волю сторон к достижению мирного урегулирования конфликта в Гватемале путем переговоров.
The year 1994 has seen the establishment of important arrangements which demonstrate the commitment and political will of the parties to find a peaceful and negotiated solution to the conflict in Guatemala.
Кроме того, она продемонстрировала приверженность государств обеспечению вступления ДВЗЯИ в силу,
Furthermore, it demonstrated the commitment of States to bringing about the entry into force of the CTBT
Для достижения успеха необходимо также, чтобы Израиль продемонстрировал приверженность достижению решения, главным образом через принятие мер укрепления доверия.
It depends also on Israel showing a commitment to reach a solution, principally through undertaking confidence-building measures.
Принятие Римского статута продемонстрировало приверженность международного сообщества делу пресечения безнаказанности
The adoption of the Rome Statute demonstrated the commitment of the international community to deterring and punishing impunity through
Программа Всеобщей доступности публикаций( UAP), продемонстрировали приверженность библиотек к предоставлению самого широкого доступа к информации.
UNESCO's Universal Availability of Publications(UAP) programme, demonstrated the commitment of libraries to providing the widest possible access to information.
Избрание в январе 2005 года президента Махмуда Аббаса продемонстрировало приверженность палестинского народа демократии.
The election of President Mahmoud Abbas in January 2005 demonstrated the commitment of the Palestinian people to democracy.
Results: 44, Time: 0.0584

Продемонстрировать приверженность in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English