ПРОДОЛЖАТЬ ПРИМЕНЯТЬСЯ in English translation

continue to apply
продолжать применять
по-прежнему применяться
попрежнему применяться
далее применять
далее применяться
продолжают применяться
продолжают действовать
по-прежнему применяют
впредь применять
по-прежнему применимы
continue in effect
продолжать действовать
продолжать применяться

Examples of using Продолжать применяться in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Надбавки на детей сотрудников категории общего обслуживания, выплачиваемые по состоянию на 31 декабря 1997 года, будут продолжать применяться до тех пор, пока шкала чистых окладов не будет пересмотрена в результате либо всеобъемлющего обследования окладов сотрудников категории общего обслуживания,
General Service children's allowance amounts in effect as at 31 December 1997 would continue in effect until the scale of net salaries was revised as a result of either a comprehensive General Service salary survey or an interim adjustment
наказания будет продолжать применяться в Особом административном районе Гонконг( ОАРГ)
Punishment would continue to apply to the Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR)
Особые правила контроля трансфертного ценообразования продолжают применяться в отношении сделок с ценными бумагами и деривативами.
Special transfer pricing rules continue to apply to transactions with securities and derivatives.
международного гуманитарного права продолжают применяться.
humanitarian laws continue to apply.
Приводимые ниже примеры говорят об обстоятельствах, в которых продолжают применяться эти законы.
The examples below demonstrate the circumstances in which those laws continue to be used.
КПЧ выразил обеспокоенность тем, что продолжает применяться Закон об амнистии 1977 года.
The HR Committee was concerned at the continuing applicability of the 1977 amnesty law.
Этот закон продолжает применяться как одно из средств защиты для женщин и детей.
This Act continues to be used as a means of redress for women and children.
Тем не менее пытки продолжают применяться во всех регионах мира.
Nevertheless, torture continued to be used in all regions of the world.
В ситуациях, регулируемых международным гуманитарным правом, продолжает применяться право прав человека.
Human rights law continues to apply in situations governed by international humanitarian law.
Генеральный секретарь озабочен тем, что смертная казнь продолжает применяться с тревожной частотой.
The Secretary-General is concerned that the death penalty continues to be applied with alarming frequency.
Сегодня Четвертая конвенция продолжает применяться.
Today the Fourth Geneva Convention continues to be applied.
Положения пункта 5 настоящих Правил продолжают применяться.
The provisions of paragraph 5. of this Regulation remain applicable.
До тех пор соглашение о Двойном Налогообложении КИПРА- СССР 1982 года продолжит применяться.
Until then, the Cyprus-USSR double taxation agreement of 1982 will continue to apply.
Положения пункта 5 Правил№ 26 продолжают применяться.
The provisions of paragraph 5. of Regulation No. 26 remain applicable.
Руководящее положение 2. 8. 1 продолжает применяться.
Guideline 2.8.1 remains applicable.
Настоящие Руководящие указания продолжают применяться и в чрезвычайных ситуациях, возникших в результате природных
The present Guidelines should continue to apply in situations of emergency arising from natural
Эти процедуры продолжают применяться с учетом ставок, периодически утверждаемых резолюциями Генеральной Ассамблеи,
These procedures continue to be applied, subject to rates approved by the General Assembly from time to time,
Согласно МККК, права человека продолжают применяться одновременно с международным гуманитарным правом в период вооруженного конфликта.
Human rights, according to the ICRC, continue to apply concurrently in time of armed conflict.
Наконец, мы рады, что в этом важном процессе продолжают применяться, как уже упоминали различные делегации, принципы транспарентности, инклюзивности и всеобщего широкого участия.
Finally, we are pleased that-- as various delegations have already mentioned-- the principles of transparency, inclusion and broad participation by all continue to be applied in this crucial process.
финансовые правила ПРООН продолжают применяться в отношении УОПООН mutatis mutandis;
UNDP Financial Rules continue to apply to UNOPS mutatis mutandis;
Results: 43, Time: 0.0353

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English