РАЗЛИЧИЕ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ in English translation

difference is
distinction is
difference was
distinction lies
difference lies

Examples of using Различие заключается in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Согласно большинству прогнозов относительно выбросов СО2, имеющих своим происхождением развивающиеся страны, пройдет порядка 50 лет, прежде чем доля развивающихся стран в увеличении уровня концентрации в атмосфере будет аналогична нынешней доле промышленных стран, однако различие заключается в том, что к тому времени в них будет сосредоточено более 80 процентов мирового населения.
Most projections of CO2 emissions from developing countries indicate that it will be about 50 years before the developing countries have a similar share in atmospheric concentration increases as industrialized countries have today, but the difference is that they will have more than 80 per cent of the global population by then.
одно существенное различие заключается в том, что если в концепции логистических услуг поток информации
one key difference is that in logistics services the flow of information
Другое более важное различие заключается в том, что в то время как решение Суда по спорному делу обычно решает вопрос
Another, more important, difference lies in the fact that, while the Court's pronouncement in a contentious case normally settles the issue
Различие заключалось в их подверженности пестицидам.
The difference was in their exposure to pesticides.
Основные различия заключаются в исполнении сепаратора, который используется в подшипнике.
Main differences are the cage type used in the assembly.
Различия заключаются в площади поражения кожи
The differences are in the area of skin lesions
Различия заключаются в подходах, принятых государствами.
Differences lie in the approaches taken by States.
Различия заключаются, например, в количестве осей
The differences lie, for example,
Эти различия заключаются в следующем.
These differences are as follows.
Различия заключаются в комплекте поставки программного обеспечения.
The differences lie in the software bundle.
Различие заключалось в том, что в начале реакции кварц был в растворе, насыщенном кремнеземом,
The distinction was that at the beginning of the reaction quartz was in the solution saturated with silica
Различия заключаются лишь в местных традициях,
Differences are only in local traditions,
Различия заключаются в том, насколько остро эти проблемы стоят в отдельным странах, а также в мерах, которые принимают правительства для их решения.
What was different was the severity of these problems across countries and the measures that Governments used to tackle them.
Внешне наиболее очевидные различия заключаются в том, что магазин теперь крепился почти вертикально,
On the exterior, the most obvious differences are that the magazine housing was now almost vertical,
Другие различия заключаются в длине второй антенны,
Other differences are the length of the second antenna,
Уганда отметила, что одно из ключевых различий заключается в том, что в 2009 году региональные стороны района Великих озер никак не участвовали в соответствующем процессе,
Uganda observed that one key difference was that the regional players in the Great Lakes region had not been involved in the 2009 process,
Одна из возможных причин отмеченного различия заключается в том, что обычный заявитель" Е4" находился в Кувейте после его освобождения
One possible reason for this distinction is that a typical"E4" claimant was present in Kuwait after its liberation
женских ассоциаций; различия заключаются в методах поиска коррективных мер.
women's associations; the differences lay in the methods of seeking remedies.
ЮНФПА и добавила, что различия заключаются в деталях использования системы, основанной на получаемых результатах, каждой отдельной организацией.
UNFPA and added that the differences would lie in the details of how a results-based system would be managed by each individual organization.
являются аналогичными с одним существенным различием, заключающимся в том, что двухэтапные торги в конечном счете будут сопряжены с принятием одного технического решения,
procurement methods were similar, with one significant difference being that two-stage tendering would ultimately involve one technical solution,
Results: 53, Time: 0.0475

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English