РАЗЛИЧНЫЕ КОНКРЕТНЫЕ in English translation

various specific
различных конкретных
ряд конкретных
различных специальных
various concrete
различные конкретные
различных бетонных
different specific
различных конкретных
различных специфических
различными удельными

Examples of using Различные конкретные in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Различные конкретные меры должны осуществляться заинтересованными субъектами на индивидуальной основе, исходя из их
The various concrete measures are to be implemented by stakeholders on an individual basis according to their applicability for each stakeholder,
Комиссия рассмотрела различные конкретные предложения относительно проектов глав,
The Commission considered various specific suggestions concerning the draft chapters,
Принимаются различные конкретные меры укрепления доверия, включая публикацию документа" ARF Annual Security Outlook"(<<
Various concrete confidence-building measures have been taken, including the publication of the ARF Annual Security Outlook,
Нам необходимо определиться с тем, будут ли на<< круглых столах>> рассматриваться различные конкретные вопросы или все они будут иметь одинаковую повестку дня,
In addition to defining whether the round tables will have to address different specific items or whether they will all consider the same agenda, we will need to ensure that their composition of the round
хотя они и подразумевают различные конкретные стратегии, все они направлены на достижение аналогичных целей
although they have different specific strategic meanings, are all aimed
подчеркивается важность выполнения национальных программ действий и изложены различные конкретные примеры и уроки, извлеченные за предыдущие пять лет.
emphasized the importance of implementing national programmes of action and included various concrete examples and lessons learned during the previous five years.
В зависимости от дальнейшего использования этой базы данных( например, в качестве входных данных для оценки рисков) в отчетах, представляемых в соответствии с разделом 1. 8. 5, должны указываться различные конкретные сведения, необходимые для создания базы данных.
Depending on the further use of this database(e.g. as input data for risk analysis), different specific information should be captured in the 1.8.5 reports upon which the database is built.
Выступающий вкратце освещает различные конкретные мероприятия, проводившиеся ЮНЕСКО после 1994 года,
He gave a brief overview of the various specific activities UNESCO had carried out since 1994,
Кроме того, тот факт, что различные конкретные условия на шахтах часто требуют индивидуального регулирования хотя бы для того,
Furthermore, the fact that different site-specific mining contexts often require individual regulation,
в случае национальных решений например, меры, касающиеся использования ремней безопасности, и различные конкретные правила, регламентирующие дорожные знаки и сигналы.
which were the result of national decisions e.g. measures concerning safety belts and various special regulations concerning road signs and signals.
а вместе с ней и различные конкретные запреты на дискриминацию, содержащиеся в статье 8.
together with the various specific prohibitions of discrimination contained in article 8.
государства разрабатывают на выборочной основе различные конкретные категории обеспечительных прав на движимое имущество.
where States developed on a piecemeal basis different particular types of security rights in movable property.
Поскольку различные конкретные меры должны быть приняты заинтересованными сторонами на индивидуальной основе с учетом их применимости к каждой из этих сторон,
Since the various concrete measures are to be implemented by stakeholders on an individual basis according to their applicability for each stakeholder, it should not
принятые решения охватывают самые различные конкретные средства, включая различные виды возмещения,
the case law covered many specific remedies, including a large number of restitutions,
планы и программы) и различные конкретные решения по статье 6 Конвенции, утверждающие базовые параметры
plans and programmes) and various individual decisions under article 6 of the Convention authorizing the basic parameters
а также различные конкретные подходы к обеспечению более тщательного учета гендерных вопросов в процессе международной торговой деятельности и разработки торговой политики.
explores the impact that existing multilateral trade rules have on the pursuit of gender equality, and examines various concrete approaches to improving the gender sensitivity of both international trade activities and policymaking.
ее солей и ПФОСФ различные конкретные исключения и приемлемые цели, включенные в перечень в приложении B к Конвенции, содержат описание широких категорий применения( например,
its salts and PFOSF, the various specific exemptions and acceptable purposes listed in Annex B to the Convention describe broad use categories(for example, fire fighting foams),
Кроме того, Управление проводит исследования по различным конкретным темам, касающимся положения женщин в Гватемале.
They also conduct studies on various specific topics relating to women in Guatemala.
Достижение различных конкретных целей например, в области защиты интересов потребителей и охраны окружающей среды.
I to promote various specific objectives(e.g. consumer protection, environmental protection);
Доступные облигаций для различных конкретных жесткости: мягкий,
Available bond for different concrete hardness: soft,
Results: 65, Time: 0.0498

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English