РЕЗУЛЬТАТЫ ПЕРЕГОВОРОВ in English translation

Examples of using Результаты переговоров in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такие призывы будут предопределять результаты переговоров путем признания дисбаланса власти и незаконных ситуаций де-факто,
Such calls will mean the real prejudging of the outcome of the negotiations through the acceptance of the imbalance of power
Убеждены, что благодаря самоотверженным усилиям всех заинтересованных сторон результаты переговоров будут полностью претворены в жизнь,
We believe that through committed efforts by all concerned parties, the results of the talks will be fully translated into action,
Результаты переговоров будут затем представлены народу Мальты на обсуждение в ходе референдума.
The outcome of these negotiations will then be submitted to the judgement of the Maltese people in a referendum.
В нем, помимо прочего, будут учтены результаты переговоров между социальными партнерами, посвященных профессиональному равенству.
It will take account in particular of the outcome of negotiations between the social partners on the subject of workplace equality.
Китай последовательно выступает за создание безъядерной зоны на полуострове Корея и приветствует результаты переговоров между Соединенными Штатами
China had consistently supported the denuclearization of the Korean peninsula, and welcomed the results of talks between the United States
поскольку им нередко остается лишь<< утверждать>> результаты переговоров между бюрократами и донорами.
process bypasses the national parliaments and they are frequently expected to"approve" whatever is the outcome of the negotiations between the bureaucrats and donors.
Рабочей группе было напомнено о том, что текст, содержащийся в этой записке, отражает результаты переговоров в Рабочей группе после 2002 года.
The Working Group was reminded that the text contained in that note was the result of negotiations within the Working Group since 2002.
Приведенный ниже перечень мер никоим образом не должен рассматриваться как предопределяющий результаты переговоров, которые могут проводиться.
The list of measures presented below is in no way intended to prejudge the outcome of any negotiation that may be undertaken;
На Capacity Middle East всегда приятно находиться и результаты переговоров превосходят ожидания команды.
It is always a pleasure to attend Capacity Middle East and the negotiations results exceed our team's expectations.
Всем малым советам будет предоставлено право отменять результаты переговоров или гарантии региональной автономии.
All subcouncils would be given the power to take away negotiated gains or guarantees of regional autonomy.
К тому моменту известны также будут результаты переговоров с ОАГ по вопросу о совместном несении расходов,
The results of the negotiations with OAS on cost sharing would also be known at that time,
Иорданская делегация приветствует результаты переговоров по конвенции, и в частности включение в статью 1 формулировок" с согласия компетентного органа Организации Объединенных Наций"[ b( i)] и"
The Jordanian delegation welcomed the results of the negotiations on the draft convention, particularly the inclusion in article 1 of the words"agreement of the competent organ of the United Nations"[(b)(i)], and"under United Nations authority
В то же время она не хочет предсказывать результаты переговоров и очень внимательно выслушала представителей тех делегаций, которые заявили, что они открыты для любых конструктивных предложений, которые позволят создать более прочную финансовую основу для Организации Объединенных Наций.
It did not want to prejudge the outcome of the negotiations, however, and had listened very carefully to those delegations which had said that they were open to any constructive proposals that would put the United Nations on firmer financial ground.
Весьма актуальными являются также результаты переговоров по трехстороннему все- объемлющему обзору политики в области опера- тивной деятельности в целях развития,
The outcome of the negotiations on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system and General Assembly resolution
Результаты переговоров отражены в документе ICCD/ COP( 2)
The results of the negotiations are reflected in document ICCD/COP(2)/8,
Результаты переговоров, проходящих в настоящее время в Нью-Йорке с целью создания Совета по правам человека,
The outcome of the negotiations currently taking place in New York to establish a Human Rights Council,
В таблице отражены результаты переговоров по основным телекоммуникационным услугам, которые вступили в силу 5 февраля 1998 года;
While the table reflects the results of the negotiations on basic telecommunications which entered into force on 5 February 1998,
Большую надежду вызывают результаты переговоров в рамках Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда,
The results of the negotiations of the Preparatory Commission for the International Criminal Court, especially the adoption of the draft Rules of Procedures
Поскольку результаты переговоров по проекту устава международного уголовного трибунала суда еще не известны,
Since the outcome of the negotiations on the draft statute for an international criminal court was not yet known,
Хотя в таблице учтены результаты переговоров по основным телекоммуникационным услугам, которые вступили в силу 5 февраля 1998 года,
While the table reflects the results of the negotiations on basic telecommunications that entered into force on 5 February 1998,
Results: 163, Time: 0.0394

Результаты переговоров in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English